William Edmondstoune Aytoun
William Edmondstoune Aytoun (1813-1865) to poeta i tłumacz szkocki.
William Edmondstoune Aytoun, Epitafium Konstantyna Kanarisa
(z poezji Wilhelma Mullera)
Przechodniu, jestem Konstantyn Kanaris
I pod tym właśnie spoczywam kamieniem,
Dwa razy dumne tureckie galery
Z wybuchem poszły w powietrze przeze mnie.
We własnym łóżku zmarłem – chrześcijanin,
Co zgasł w nadziei bycia przy Chrystusie,
Jedno pragnienie pogrzebano ze mną,
Które ostatnie tu na ziemi czułem.
Pragnąłem z trzecią turecką armadą
Na pełnym morzu spotkać się orężnie,
Żeby z wrogami razem w jednym ogniu
Wybuchających prochów zginąć mężnie.
Jednak szczęśliwy jestem, że złożono
Mnie w tej wspaniałej ziemi, nieskalanej;
Pozwól mi Boże w niej pozostać, póki
Mnie nie przywołasz i nie zmartwychwstanę.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2015)
William Edmondstoune Aytoun, Polska
(fragment)
Czy może widzisz tego umierającego
Żołnierza, na ubitej ziemi leżącego,
Z którego życie strugą płynie w szybkim biegu?
Nie ma łóżka z wyjątkiem zmrożonego śniegu
I nie ma przyjaciela żadnego dokoła,
Który by pot śmiertelny mogł mu otrzeć z czoła.
Jego oko z ogromnym trudem usiłuje
Uchwycić światło gwiazdy, która połyskuje.
Dlaczego wypatruje jej słabego blasku?
Nie jest ona dla niego wszakże światłem brzasku
Żadnej nowej nadziei, jednak jasno świeci
Nad jego domem, w którym żyją jego dzieci,
Gniazdem pokoju, w który wojna się nie wdarła.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)