שלום. האתר עבר הסבה ועקב כך יש שיבושים רבים בעימוד בתוך הדפים. ניתן להתקשר אלי ולקבל קבצי pdf. תודה מיכאל
כדי לקשור עתה, אי-שהוא, את יחס ההקבלה מלכתחילה עד כמה שאפשר, נאמר כי מושג הקניין נראה כמקביל למושג הזכות הריאלית בשיטות המשפט של אירופה - אך בהקבלה זו, כשלעצמה, אין הדבר מתמצה. בשיטות של אירופה אין מדברים בדרך כלל על דיני "זכויות ריאליות",א) אך במשפט העברי ניתן לעמוד על המושג של דיני קניןב) - ומושג זה, מצידו, מקביל לכאורה לדיני הנכסים, החפצים או רכוש בשיטות של אירופה: droit des biens {דיני הנכסים, צרפתית} של המשפט הצרפתי,ג) sachenrecht {חוק הנכס, גרמנית} של המשפט הגרמני והשוייצי,ד) ו-law of property {דיני הנכסים, אנגלית} במשפט האנגליה)). אולם, כבר מתוך הפגשת המושגים הזאת מתברר כי בשום מקרה אין ההקבלה מדויקת. קודם כל, מפני שיש קניינים אשר אינם נחשבים כזכויות ריאליות (כגון שכירות החפצים)ו), ויש זכויות ריאליות (לפחות לפי תפיסה מסוימת) שנדמה כי אין לראותן בבחינת קניינים (כגון הזכות לשם טוב)ז), ושנית - מפני שדיני הנכסים, החפצים או הרכוש בשיטות המשפט האירופיות עשויים גם לחול בנושאים שאינם עניין לכאורה לדיני הקניין העבריים (כגון תביעות או זכויות רעיון)ח). הבהרת המשמעות היחסית המלאה של מושג הקניין צריכה אפוא בדיקה כפולה, לפי שתי מערכות הדברים - ובהתאם לכך יהא מחקרנו ערוך בשני חלקים שונים, המשלימים זה את זה.
א) ר' אמנם הכותרת לשער הראשון מן החלק השני לספר החוקים האזרחי האוסטרי (אב"ג), ס' 309 ואילך. כמו-כן, הספר הרביעי (סע' 641 ואילך) של ספר החוקים האזרחי השוייצי (צג"ב) מכונה בתרגום הצרפתי "Des droits reels" - היינו "על זכויות ריאליות"; אך במקור הגרמני מדובר גם בשוייצריה על sachenrecht והיינו משפט החפצים.
ב) ר' למשל "ספר הקניין" במשנה תורה להרמב"ם, והשווה "תורת הקניין" כנושא השער השני מן הכרך הראשון בספר של גולאק.
ג) הספר השני (סע' 516 ואילך) של ספר החוקים האזרחי.
ד) הספר השלישי (סע' 854 ואילך) של הבג"ב; ביחס לחוק השוייצי ר' הערה א' לעיל.
ה) סלמונד, עמ' 423; וכן גם בספר החוקים האזרחי האיטלקי (ספר שלישי, סע' 810 ואילך): della proprieta {של הנכס, איטלקית}.
ו) השווה בבא מציעא נו' ב', "שכירות ביומה מכירה היא", ולמשל קולין וקפיטן, כרך ב', עמ' 407.
ז) השווה סלמונד, עמ' 252, ופ"ה מהל' מכירה הל' י"ד ופכ"ב שם הל' י"ג-י"ד.
ח) השווה, למשל, גודיב, עמ' 195-196, והמקורות העבריים הנזכרים בהערה ז'.