晚過海雲關 VÃN QÚA HẢI VÂN QUAN
崔嵬萬仞古雄關, Thôi ngôi vạn nhận cổ hùng quan,
幾度登臨俯仰間。 Kỷ độ đăng lâm phủ ngưỡng gian.
愁眼望窮滄海外, Sầu nhỡn vọng cùng thương hải ngoại,
怒拳揮破白雲端。 Nộ quyền huy phá bạch vân đoan.
孤舟分掉荒村暮, Cô chu phân trạo hoang thôn mộ,
倦鳥投林古木寒。 Quyện điểu đầu lâm cổ mộc hàn.
七里縈迴穿過後, Thất lý oanh hồi xuyên qúa hậu,
鬱蔥佳氣五行山。 Uất thông giai khí Ngũ Hành San.
- Hải vân Quan 海雲關 : là Ải Hải Vân, là Đèo Hải vân, là cửa ải ở trên núi Hải Vân, giáp giới tỉnh Thừa Thiên Huế và tỉnh Quảng Nam (miền Trung).
- Thôi Ngôi 崔嵬 : Cao lớn, nguy nga, đồ sộ.
- Vạn Nhận 萬仞 : NHẬN 仞 : Đơn vị đo lường xưa, bằng 8/10 trượng. Nhưng từ Vạn Nhận thường được xem như là Vạn Trượng 萬丈, thường dùng để chỉ chiều dài thật dài hoặc chiều cao thật cao.
- Phủ Ngưỡng 俯仰 : PHỦ 俯 là cúi xuống, NGƯỠNG 仰 là Ngước lên. Chỉ đường núi khúc khủy trắc trở, khi phải cúi mặt xuống khi phải ngước mặt lên.
- Vọng Cùng 望窮 : là Nhìn đến mút con mắt.
- Huy Phá 揮破 : là Giơ nắm đấm lên đấm cho vỡ ra.
- Oanh Hồi 縈迴 : là Lòng vòng lèo vèo.
- Uất Thông 鬱蔥 : là Rậm rạp xanh tươi.
Cửa ải xưa hùng vĩ nguy nga cao trên muôn trượng, đã mấy lần ta lên đến nơi nầy trên đường đi lồi lõm lúc cúi xuống lúc ngữa lên. Đứng trên nầy ta đưa mắt buồn bã nhìn mút ngoài biển xanh, và đưa nắm đấm giận dữ lên đấm tan làn mây trắng. chiếc thuyền nan cô lẻ gác mái nơi thôn vắng lúc chiều tà, lũ chim mỏi mệt bay về rừng trên những tàn cây to lạnh lẽo. Quanh quẩn vòng vèo xuyên qua suốt bảy dặm đường, cuối cùng cũng thấy được cái khí thế đẹp đẽ quanh cỏ cây xanh tươi sầm uất của Ngũ hành Sơn.
Nguy nga muôn trượng ải xưa hùng,
Mấy lượt ngẩn lên cúi xuống trông.
Mắt buồn nhìn suốt xanh lơ biển,lô
Tay nắm vung tan mây trắng bông.
Thuyền côi gác mái chiều thôn vắng,
Chim mõi về rừng cây lạnh trông.
Bảy dặm loanh quanh xuyên dốc núi,
Ngũ Hành tươi tốt khí lành trong.
Vút cao muôn trượng đèo Vân,
Ngửa lên cúi xuống mấy lần leo qua.
Mắt buồn nhìn biển ngút xa,
Tay vung mây trắng tan ra lưng trời.
Thuyền côi gát mái thôn ngoài,
Chim rừng mõi cánh chiều bay về cành.
Quanh co bảy dặm núi xanh,
Trong lành khí sắc Ngũ Hành Sơn kia.