Nước Mắt
Não nùng mấy nhánh sông trôi
Hay em mắt ướt giữa đời quạnh hiu
Chiều lên, chiều ngẩn ngơ chiều
Tôi ngơ ngẩn nhặt cánh diều ướt mưa
Trần Bang Thạch
Ví Dầu
Ví dầu em ở hay đi
Cũng xin để lại chút gì với nhau
Một mai nước chảy qua cầu
Ta còn cái thuở ban đầu chớm yêu
Trần Bang Thạch
Bài Họa:
Nước Mắt
Nghiệt oan bể mắt dòng trôi
Thuyền tình lặn hụp cảnh đời hắt hiu
Buồn ngơ buồn ngẩn ơi chiều
Hồn xơ xác thể như diều gặp mưa
Kim Phượng
Ví Dầu
Dẫu mà kẻ ở người đi
Nghìn thu còn mãi những gì trao nhau
Ví dầu con tạo cơ cầu
Trái tim chửa xóa mộng đầu ấp yêu
Kim Phượng
Kính thầy và anh chị
Em cũng xin góp đôi dòng cho cùng anh Bang Thạch và chị 6 cho quên muộn phiền
Em Oanh
Lạc Bến
Hồn lạc xa bến nước trôi
Tấp bờ phiền muộn vướn đời buồn hiu
Sợi nắng héo hắt cuối chiều
Không đủ sưởi ấm ta diều đẵm mưa
Kim Oanh
Giá Như
Từ người cất bước ra đi
Nghìn trùng cách biệt mong gì gặp nhau
Giá như Ô Thước bắt cầu
Tháng bảy Ngưu Chức buổi đầu trao yêu
Kim Oanh
Thơ của chàng thi sĩ TBT và hai nữ sĩ đất Vãng mùi rệu làm ai đó cũng phải ngẩn ngơ lòng .
Xin góp vần tìm vui ngày sắp cuối tuần.
Nhớ
Lặng nhìn sông nước mây trôi
Quê người thu tới bên trời đìu hiu.
Làm sao quên được buổi chiều
Mắt xưa nhoà nhạt lệ nhiều hơn mưa !
Mailoc
Thương
Thu về đông tới xuân đi
Tiếc thời hoa bươm thầm thì bên nhau.
Em ơi mây đã qua cầu,
Còn đây cái nghĩa nhuộm màu tin yêu.
Mailoc
Thầy ơi,
Thầy nói " Thơ của chàng thi sĩ TBT và hai nữ sĩ đất Vãng mùi rệu ... " Còn thơ của Thầy thì :" Mắt xưa nhoà nhạt lệ nhiều hơn mưa ! " ướt át đến chèm nhẹp hết Thầy ơi ! ...
Ướt đến nỗi làm cho em không thể nín thinh được nữa ! ...
Chiều
Chiều
Mắt nhìn biền biệt sông trôi,
Não nùng nhớ dáng ai ngồi quạnh hiu.
Chiều chiều lại nhớ chiều chiều,
Nhớ người mưa ướt một chiều ướt mưa !
Ví Dầu
Ví dầu lòng bậu muốn đi,
Lòng tôi muốn để chút gì cho nhau.
Một mai có bước qua cầu,
Cầu bao nhiêu bước dạ sầu hơn yêu !
Đỗ Chiêu Đức
Để thay đổi bầu không khí, Quên Đi xin gởi đến Vườn Thơ một bài thơ Cổ:
Tình yêu trai gái thời nào cũng thế. Chúng ta cùng thưởng thức bài thơ trong KinhThi:
關雎 2 Quan Thư 2
詩經 Kinh Thi
參差荇菜 Sâm si hạnh thái
左右流之 Tả hữu lưu chi
窈宨淑女 Yểu điệu thục nữ
寤寐求之 Ngộ mị cầu chi
求之不得 Cầu chi bất đắc
寤寐思服 Ngộ mỵ tư bặc
悠哉悠哉 Du tai! Du tai!
輾轉反側 Triển chuyển phản trắc
Dịch nghĩa:
Tiếng Chim Sư Cưu
Rau hạnh so le không đều nhau
Mọc dưới nước, đưa qua đưa lại, khi trái khi phải tuỳ theo dòng chảy
Ôi! người con gái dịu dàng duyên dáng
Dù thức hay ngủ đều mong có được nàng
Nếu điều mong muốn không được
Dù thức hay ngủ cũng đều nhớ tưởng đến nàng
Xa vời thay, xa vời thay
Cứ trằn trọc mãi không yên giấc.
Chú Giải của Chu Hy:
- sâm si 參差: dáng dài ngắn không đồng đều nhau.
- hạnh 荇: rau tiếp dư, rễ mọc ở đáy nước, lá màu đỏ tía hình tròn, đường kính hơn một tấc, nổi trên mặt nước. Hoặc tả hoặc hữu, vô định không thường, khi bên trái khi bên mặt lưu, thuận theo dòng nước mà hái lấy. Hoặc ngộ hoặc mỵ, không lúc nào là không, khi thức khi ngủ đều nhớ đến nàng.
- bặc 服: nhớ.
- du 悠: dài, xa xôi.
- triển 輾: lăn nửa vòng; chuyển 轉: lăn trọn vòng; phản 反: lăn qua lăn lại; trắc 側: lăn nghiêng. Đều là nói nằm không yên giấc.
Dịch Thơ:
Tiếng Than Chim Cưu 1/
Rau hạnh vắn dài
Nghiêng theo dòng chảy
Cô gái dịu dàng
Ao ước được nàng
Nếu như chẳng trọn
Chỉ còn nhớ mong
Cõi lòng giá lạnh
Năm canh thao thức.
2/
So le rau hạnh vắn dài
Xuôi theo nước chảy mọc hai bên dòng
Dịu hiền cô gái trắng trong
Cho dù thức ngủ đều mong được nàng
Nếu như người đẹp chẳng màng
Ta mơ hay tỉnh vẫn mang bóng hình
Xa xôi quá vẫn riêng mình
Suốt đêm trằn trọc mối tình đơn phương.
Quên Đi
Đỗ Chiêu Đức cũng xin được góp vui vào thiên " Chu Nam. Quan Thư 周南. 關雎 " trong Kinh Thi :
Diễn Nôm 4 chữ :
參差荇菜,左右流之。Sâm si hạnh thái, Tả hữu lưu chi.
窈窕淑女,寤寐求之。Yểu điệu thục nữ, Ngụ mị cầu chi.
求之不得,寤寐思服。Cầu chi bất đắc, ngụ mị tư phục.
悠哉悠哉,輾轉反側。Du tai du tai, Triển chuyển phản trắc.
So le rau Hạnh, phải trái xuôi dòng.
Yểu điệu thục nữ, đêm nhớ ngày mong.
Cầu mà chẳng được, thức ngủ nhớ mong.
Dài thay dài thay, trăn trở mấy vòng !
KINH THI của Trung Hoa xưa giống như là CA DAO của ta ngày xưa vậy, nên thiết nghĩ diễn Nôm bằng Lục Bát sẽ thích hợp hơn ...
Lục bát :
Kìa xem rau hạnh so le,
Theo nước trong xè phải trái chảy đi.
Cô em yểu điệu nhu mì,
Ngày mong đêm nhớ kể gì thời gian.
Cầu mà chưa được chẳng an,
Thức ngủ mơ màng đêm nhớ ngày mong.
Dài ghê đêm tối mông lung,
Nằm mãi trong mùng trăn trở trở trăn !
Đỗ Chiêu Đức
Gởi VTT cảm hứng sáng nay nơi vườn sau nhà. Nếu ai cảm thấy vui vui trong lòng xin mời họa chơi cho vui bạn nhé.
Thân mến
Bài xướng :
Bổng thấy yêu đời buổi sáng nay,
Chập chờn đôi bướm, lạnh heo may.
Nụ hồng hàm tiếu sương xoa mướt
Cỏ biếc lung linh nắng trải dài.
Nhảy nhót trên cành, chim ríu rít;
Mơ màng trong gió liễu lay lay.
Bềnh bồng mây trắng, trời xanh ngắt;
Đẹp quá trần gian, phút cảm hoài.
Mai Lộc
Họa đùa :
Đã thấy bạn già buổi sáng nay,
Giữa hè, chợt cảm gió heo may ?
Nào hồng hàm nụ, sương xoa mướt;
Đâu cỏ xanh lơ, nắng trải dài.
Thêm ríu rít chim, cành nhảy nhót;
Với mơ màng liễu, gió lay lay.
Một bầu mây trắng, thân xa xứ :
Đất Mỹ, trờì ta, lẫn lộn hoài !
Danh Hữu