Schumann, Robert - So wahr die Sonne scheinet, Op. 37, No. 12
Robert Alexander Schumann (1810-1856)
So wahr die Sonne scheinet, Op. 37, No. 12
Texto: Friedrich Rückert (1788 - 1866
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
So wahr die Sonne scheinet,
so wahr die Wolke weinet,
so wahr die Flamme sprüht,
so wahr der Frühling blüht;
so wahr hab' ich empfunden,
wie ich dich halt' umwunden:
du liebst mich, wie ich dich
dich lieb' ich, wie du mich.
Die Sonne mag verscheinen,
die Wolke nicht mehr weinen,
die Flamme mag versprühn,
der Frühling nicht mehr blühn!
Wir wollen uns umwinden
und immer so empfinden;
du liebst mich, wie ich dich,
dich lieb' ich, wie du mich.
Como el Sol brilla,
como la nube llora,
como la llama titila,
como la primavera florece,
de igual modo he sentido,
cuando te abracé,
que me amas como yo
te amo, y tú a mí.
Dejará el Sol de brillar,
la nube de llorar,
de titilar la llama,
sus flores la primavera.
Mas nos abrazaremos
y sentiremos siempre
que me amas como yo a ti,
y yo como tú a mí.
********************