Schumann, Robert - So wahr die Sonne scheinet, Op. 37, No. 12

Robert Alexander Schumann (1810-1856)

So wahr die Sonne scheinet, Op. 37, No. 12

Texto: Friedrich Rückert (1788 - 1866

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

So wahr die Sonne scheinet,

so wahr die Wolke weinet,

so wahr die Flamme sprüht,

so wahr der Frühling blüht;

so wahr hab' ich empfunden,

wie ich dich halt' umwunden:

du liebst mich, wie ich dich

dich lieb' ich, wie du mich.

 

Die Sonne mag verscheinen,

die Wolke nicht mehr weinen,

die Flamme mag versprühn,

der Frühling nicht mehr blühn!

Wir wollen uns umwinden

und immer so empfinden;

du liebst mich, wie ich dich,

dich lieb' ich, wie du mich.

Como el Sol brilla,

como la nube llora,

como la llama titila,

como la primavera florece,

de igual modo he sentido, 

cuando te abracé,

que me amas como yo

te amo, y tú a mí.  

 

Dejará el Sol de brillar,

la nube de llorar,

de titilar la llama,

sus flores la primavera.

Mas nos abrazaremos  

y sentiremos siempre

que me amas como yo a ti,

y yo como tú a mí.

 

                                      ********************