Mozart - Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte KV 520
Wolfgang Amadeus Mozart (1765-1791)
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte KV 520
Cuando Luisa quemó las cartas de su amante infiel
Texto: Gabriele von Baumberg (1768-1839)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Erzeugt von heißer Phantasie,
in einer schwärmerischen Stunde
zur Welt gebrachte, geht zu Grunde,
ihr Kinder der Melancholie!
Ihr danket Flammen euer Sein,
ich geb' euch nun den Flammen wieder,
und all' die schwärmerischen Lieder,
denn ach! er sang nicht mir allein.
Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
ist keine Spur von euch mehr hier.
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
brennt lange noch vielleicht in mir.
Por acalorada fantasía creadas,
en horas de arrebato
traídas al mundo, ¡desapareced,
hijas de la melancolía!
Gracias a las llamas fuisteis,
y a las llamas os retorno,
con todas las canciones exaltadas,
que, ¡ay!, él no cantó solo para mí.
Ardéis ahora, y pronto de vosotras
ninguna huella quedará.
¡Mas ay! Aquel que os escribió
quizás mucho tiempo arderá en mí.
*************************