Brahms, Johannes - Sommerabend, op. 84, no. 1
Johannes Brahms (1833-1897)
Sommerabend, op. 84, no. 1
Noche de verano
Texto: Heinrich Heine (1797-1856)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Dämmernd liegt der Sommerabend
über Wald und grünen Wiesen;
goldner Mond, im blauen Himmel,
strahlt herunter, duftig labend.
An dem Bache zirpt die Grille,
und es regt sich in dem Wasser,
und der Wandrer hört ein Plätschern,
und ein Athmen in der Stille.
Dorten, an dem Bach alleine,
badet sich die schöne Elfe;
Arm und Nacken, weiß und lieblich,
schimmern in dem Mondenscheine.
Se extiende la noche de verano
sobre el bosque y las praderas,
la dorada Luna en el cielo azul
brilla arriba refrescante.
En el arrollo los grillos cantan
y sobre el agua se agitan,
el viajero oye el chapoteo
y un aliento en el silencio.
Solos allí en el arrollo,
los bellos elfos se bañan
brazos y cuello, y amables
brillan al claro de Luna.
**********************