Brahms, Johannes - Versunken, op. 86, no. 5
Johannes Brahms (1833-1897)
Versunken, op. 86, no. 5
Absorto
Texto: Felix Schumann (1854-1879)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Es brausen der Liebe Wogen
und schäumen mir um das Herz;
zwei tiefe Augen zogen
mich mächtig niederwärts.
Mich lockte der Nixen Gemunkel,
die wunderliebliche Mär,
als ob die Erde dunkel
und leuchtend die Tiefe wär'!
Als würde die seligste Ferne
dort unten reizende Näh',
als könnt' ich des Himmels Sterne
dort greifen in blauer See.
Nun brausen und schäumen die Wogen
und hüllen mich allwärts ein,
es schimmert in Regenbogen
die Welt von ferne herein.
Rugen del amor las olas,
espuman en mi pecho,
y dos profundos ojos
me hacen la vista bajar.
De las ninfas el rumor me atrae
y su espléndida leyenda,
la Tierra oscura parece
y radiantes los abismos.
Cual si las felices lejanías
allá abajo me encantaran,
y pudiera las estrellas
atrapar en el mar azul.
Espumantes olas rugen,
que me envuelven por doquier,
y como un arco iris brilla
a lo lejos el mundo para mí.
********************