Brahms, Johannes - Versunken, op. 86, no. 5

Johannes Brahms (1833-1897)

Versunken, op. 86, no. 5

Absorto

Texto: Felix Schumann (1854-1879)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Es brausen der Liebe Wogen

und schäumen mir um das Herz;

zwei tiefe Augen zogen

mich mächtig niederwärts.

 

Mich lockte der Nixen Gemunkel,

die wunderliebliche Mär,

als ob die Erde dunkel

und leuchtend die Tiefe wär'!

 

Als würde die seligste Ferne

dort unten reizende Näh',

als könnt' ich des Himmels Sterne

dort greifen in blauer See.

 

Nun brausen und schäumen die Wogen

und hüllen mich allwärts ein,

es schimmert in Regenbogen

die Welt von ferne herein.

Rugen del amor las olas,

espuman en mi pecho,

y dos profundos ojos

me hacen la vista bajar.

 

De las ninfas el rumor me atrae

y su espléndida leyenda,

la Tierra oscura parece

y radiantes los abismos.

 

Cual si las felices lejanías

allá abajo me encantaran,

y pudiera las estrellas

atrapar en el mar azul.

 

Espumantes olas rugen,

que me envuelven por doquier,

y como un arco iris brilla

a lo lejos el mundo para mí.

 

                                                 ********************