Schumann, Robert - Ich denke dein, op 78
Robert Alexander Schumann (1810-1856)
De: Vier Duette für Sopran und Tenor Op. 78
Ich denke dein, op 78
Pienso en ti
Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
vom Meere strahlt;
ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
in Quellen mahlt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
der Staub sich hebt;
in tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
der Wandrer bebt.
Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir, du seyst auch noch so ferne,
du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!
Pienso en ti cuando el resplandor del Sol
en el mar brilla,
pienso en ti cuando el destello de la Luna
en las fuentes se pinta.
Te veo cuando en los lejanos caminos
el polvo se levanta,
en la profunda noche, cuando en la estrecha senda
vacila el caminante.
Te oigo cuando con sordo ruido
se elevan las olas.
Al bosque silencioso voy a menudo escuchar
cuando todo calla.
A tu lado estoy, y aunque estés lejos,
¡cerca de mí estás!
Se pone el Sol, pronto las estrellas brillarán.
¡Oh, si estuvieras allí!
*************************