Schumann, Robert - Ich denke dein, op 78

Robert Alexander Schumann (1810-1856)

De: Vier Duette für Sopran und Tenor Op. 78

Ich denke dein, op 78

Pienso en ti

Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer

vom Meere strahlt;

ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer

in Quellen mahlt.

 

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege

der Staub sich hebt;

in tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege

der Wandrer bebt.

 

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen

die Welle steigt.

Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,

wenn alles schweigt.

 

Ich bin bei dir, du seyst auch noch so ferne,

du bist mir nah!

Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.

O wärst du da!

Pienso en ti cuando el resplandor del Sol

en el mar brilla,

pienso en ti cuando el destello de la Luna

en las fuentes se pinta.

 

Te veo cuando en los lejanos caminos

el polvo se levanta,

en la profunda noche, cuando en la estrecha senda

vacila el caminante.

 

Te oigo cuando con sordo ruido

se elevan las olas.

Al bosque silencioso voy a menudo escuchar

cuando todo calla.

 

A tu lado estoy, y aunque estés lejos,

¡cerca de mí estás!

Se pone el Sol, pronto las estrellas brillarán.

¡Oh, si estuvieras allí!

 

                                                      *************************