Beethoven, Ludwig van - Maigesang (Canción de mayo), op 52 No. 4

Ludwig van Beethoven (1780-1827)

Maigesang (Canción de mayo), op 52 No. 4

Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Wie herrlich leuchtet

mir die Natur!

Wie glänzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!

 

Es dringen Blüten

aus jedem Zweig

und tausend Stimmen

aus dem Gesträuch.

 

Und Freud und Wonne

aus jedem Brust.

O Erd’, o Sonne,

o Glück, o Lust,

 

o Lieb’, o Liebe,

so golden schön

wie Morgenwolken

auf jenen Höhn,

 

du segnest herrlich

das frische Feld,

im Blütendampfe

die volle Welt!

 

O Mädchen, Mädchen,

wie lieb’ ich dich!

Wie blinkt dein Auge,

wie liebst du mich!

 

So liebt die Lerche

Gesang und Luft,

und Morgenblumen

den Himmelsduft,

 

wie ich dich liebe 

mit warmen Blut,

die du mir Jugend

und Freud’ und Mut

 

zu neuen Liedern

und Tänzen gibst.

Sei ewig glücklich,

wie du mir liebst.

¡Cuán bella luce

para mí la naturaleza!

¡Cómo brilla el sol!

¡Cómo sonríe el prado!

 

Penden las flores

de todas las ramas

y mil voces se oyen

en los arbustos.

 

Y la alegría y la paz

en los pechos.

¡Oh tierra! ¡Oh sol!

¡Oh gozo! ¡Oh dicha!

 

¡Oh amor, amor!,

bello y dorado

cual nubes matinales

en todas las cimas. 

 

Tú bendices espléndido

el campo fresco,

y con florales aromas

el mundo todo.

 

¡Oh niña, niña,

cómo te quiero!

¡Cómo brillan tus ojos,

cómo me quieres!

 

Así ama la alondra

el canto y el aire,

y las flores matinales

el perfume del cielo.

 

Cómo te amo,

con cálida sangre,

y la juventud,

la alegría y el valor,

 

para nuevos cantos

y danzas me das.

Sé siempre feliz,

tal como me amas.

                                            ***********************