Beethoven, Ludwig van - Maigesang (Canción de mayo), op 52 No. 4
Ludwig van Beethoven (1780-1827)
Maigesang (Canción de mayo), op 52 No. 4
Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Wie herrlich leuchtet
mir die Natur!
Wie glänzt die Sonne!
Wie lacht die Flur!
Es dringen Blüten
aus jedem Zweig
und tausend Stimmen
aus dem Gesträuch.
Und Freud und Wonne
aus jedem Brust.
O Erd’, o Sonne,
o Glück, o Lust,
o Lieb’, o Liebe,
so golden schön
wie Morgenwolken
auf jenen Höhn,
du segnest herrlich
das frische Feld,
im Blütendampfe
die volle Welt!
O Mädchen, Mädchen,
wie lieb’ ich dich!
Wie blinkt dein Auge,
wie liebst du mich!
So liebt die Lerche
Gesang und Luft,
und Morgenblumen
den Himmelsduft,
wie ich dich liebe
mit warmen Blut,
die du mir Jugend
und Freud’ und Mut
zu neuen Liedern
und Tänzen gibst.
Sei ewig glücklich,
wie du mir liebst.
¡Cuán bella luce
para mí la naturaleza!
¡Cómo brilla el sol!
¡Cómo sonríe el prado!
Penden las flores
de todas las ramas
y mil voces se oyen
en los arbustos.
Y la alegría y la paz
en los pechos.
¡Oh tierra! ¡Oh sol!
¡Oh gozo! ¡Oh dicha!
¡Oh amor, amor!,
bello y dorado
cual nubes matinales
en todas las cimas.
Tú bendices espléndido
el campo fresco,
y con florales aromas
el mundo todo.
¡Oh niña, niña,
cómo te quiero!
¡Cómo brillan tus ojos,
cómo me quieres!
Así ama la alondra
el canto y el aire,
y las flores matinales
el perfume del cielo.
Cómo te amo,
con cálida sangre,
y la juventud,
la alegría y el valor,
para nuevos cantos
y danzas me das.
Sé siempre feliz,
tal como me amas.
***********************