Mozart - Lied der Freiheit KV 506

Wolfgang Amadeus Mozart (1759-1791)

Lied der Freiheit KV 506

Canción de la libertad

Texto: Johannes Alois Blumauer (1755-1798),

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Wer unter eines Mädchens Hand

  sich als ein Sclave schmiegt,

und von der Liebe festgebannt,

 in schnöden Fesseln liegt,

weh' dem! der ist ein armer Wicht,

er kennt die gold'ne Freiheit nicht.

 

Wer sich um Fürstengunst und Rang

  mit saurem Schweiss bemüht,

und eingespannt sein Lebenlang,

  am Pflug des Staates zieht,

weh' dem! der ist ein armer Wicht,

er kennt die gold'ne Freiheit nicht.

 

Wer um ein schimmerndes Metall

  dem bösen Mammon dient,

und seiner vollen Säcke Zahl

  nur zu vermehren sinnt:

weh' dem! ser ist ein armer Wicht,

er kennt die gold'ne Freiheit nicht.

 

Doch wer dies Alles leicht entbehrt,

  wonach der Thor nur strebt,

und froh bei seinem eignen Herd

  nur sich, nicht Andern, lebt,

der ist's allein, der sagen kann:

wohl mir, ich bin ein freier Mann!

Quien ante una muchacha

  como esclavo se postra,

y por el amor encadenado

  vilmente atado yace,

¡ay de él, pobre infeliz,

que la dorada libertad perdió!

 

Quien por el favor de poderosos

  sudando se fatiga,

y toda su vida atado

  al arado del estado va,

¡ay de él, pobre infeliz,

que la dorada libertad perdió!

 

Quien por el brillo del metal

  sirve al pérfido Mammón,

y solo en llenar piensa

  numerosos sacos,

¡ay de él, pobre infeliz,

que la dorada libertad perdió!

 

Mas quien todo esto desprecia,

  a lo que solo el loco aspira,

y alegre junto a su hogar

  no para otros vive,  

solo este decir podrá:

¡afortunado y libre soy!

 

                                                      ********************