Mozart - Lied der Freiheit KV 506
Wolfgang Amadeus Mozart (1759-1791)
Lied der Freiheit KV 506
Canción de la libertad
Texto: Johannes Alois Blumauer (1755-1798),
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Wer unter eines Mädchens Hand
sich als ein Sclave schmiegt,
und von der Liebe festgebannt,
in schnöden Fesseln liegt,
weh' dem! der ist ein armer Wicht,
er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Wer sich um Fürstengunst und Rang
mit saurem Schweiss bemüht,
und eingespannt sein Lebenlang,
am Pflug des Staates zieht,
weh' dem! der ist ein armer Wicht,
er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Wer um ein schimmerndes Metall
dem bösen Mammon dient,
und seiner vollen Säcke Zahl
nur zu vermehren sinnt:
weh' dem! ser ist ein armer Wicht,
er kennt die gold'ne Freiheit nicht.
Doch wer dies Alles leicht entbehrt,
wonach der Thor nur strebt,
und froh bei seinem eignen Herd
nur sich, nicht Andern, lebt,
der ist's allein, der sagen kann:
wohl mir, ich bin ein freier Mann!
Quien ante una muchacha
como esclavo se postra,
y por el amor encadenado
vilmente atado yace,
¡ay de él, pobre infeliz,
que la dorada libertad perdió!
Quien por el favor de poderosos
sudando se fatiga,
y toda su vida atado
al arado del estado va,
¡ay de él, pobre infeliz,
que la dorada libertad perdió!
Quien por el brillo del metal
sirve al pérfido Mammón,
y solo en llenar piensa
numerosos sacos,
¡ay de él, pobre infeliz,
que la dorada libertad perdió!
Mas quien todo esto desprecia,
a lo que solo el loco aspira,
y alegre junto a su hogar
no para otros vive,
solo este decir podrá:
¡afortunado y libre soy!
********************