Mozart, Wolfgang Amadeus - Das Lied der Trennung KV 519

WOLFGANG  AMADEUS  MOZART

(1756-1791)

Das Lied der Trennung

Canción de la separación

KV 519 (1787)

 

Texto: Probablemente Klamer Eberhard Karl Schmidt (1746-1824)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Die Engel Gottes weinen,

wo Liebende sich trennen,

wie werd ich leben können,

o Mädchen, ohne dich?

Ein Fremdling allen Freuden,

leb ich fortan dem Leiden!

Und du? und du?

Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!

Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

 

Im Wachen und im Traume,

werd ich Luisa nennen;

den Namen zu bekennen,

sei Gottesdienst für mich;

ihn nennen und ihn loben

werd ich vor Gott noch droben.

Und du? und du?

Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!

Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

 

Ich kann sie nicht vergessen,

an allen, allen Enden

verfolgt von ihren Händen

ein Druck der Liebe mich.

Ich zittre, sie zu fassen,

und finde mich verlassen!

Und du? und du?

Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!

Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

 

Ich kann sie nicht vergessen;

dies Herz, von ihr geschnitten,

scheint seufzend mich zu bitten:

,,O Freund, gedenk an mich!``

Ach dein will ich gedenken,

bis sie ins Grab mich senken.

Und du? und du?

Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!

Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

 

Vergessen raubt in Stunden,

was Liebe jahrlang spendet.

Wie eine Hand sich wendet,

so wenden Herzen sich.

Wenn neue Huldigungen

mein Bild bei ihr verdrungen,

o Gott! vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich.

 

Ach denk an unser Scheiden!

Dies tränenlose Schweigen,

dies Auf- und Niedersteigen

des Herzens drücke dich

wie schweres Geist-Erscheinen,

wirst du wen anders meinen,

wirst du mich einst vergessen,

vergessen Gott und dich.

 

Ach denk an unser Scheiden!

Dies Denkmal, unter Küssen

auf meinen Mund gebissen,

das richte mich und dich!

Dies Denkmal auf dem Munde,

komm ich zur Geisterstunde,

mich warnend anzuzeigen,

vergißt Luisa, Luisa mich,

komm ich mich warnend anzuzeigen,

vergißt Luisa, Luisa mich,

vergißt sie mich!

Lloran los ángeles de Dios

cuando los amantes se separan,

¿Cómo podré vivir,

oh muchacha, sin ti?

¡A toda alegría ajeno,

para la pena viviré!

¿Y tú? ¿Y tú?

¡Quizás para siempre Luisa me olvidó!

¡Quizás para siempre me ha olvidado!

 

En la vigilia y en el sueño

a Luisa nombraré,

y celebrar su nombre

será un divino culto para mí,

nombrado y alabado

será por mí ante Dios.

¿Y tú? ¿Y tú?

¡Quizás para siempre Luisa me olvidó!

¡Quizás para siempre me ha olvidado!

 

Olvidarla no podré,

y por doquier

me persigue de sus manos

la angustia del amor.

Por alcanzarla tiemblo,

¡y me veo abandonado!

¿Y tú? ¿Y tú?

¡Quizás para siempre Luisa me olvidó!

¡Quizás para siempre me ha olvidado!

 

Olvidarla no podré,

y mi corazón, de ella separado,

parece sollozante suplicar:

“¡Amigo, acuérdate de mí!”

Ay, en ti he de pensar

hasta que a la tumba baje. 

¿Y tú? ¿Y tú?

¡Quizás para siempre Luisa me olvidó!

¡Quizás para siempre me ha olvidado!

 

El olvido quita en pocas horas

lo que el amor por años dio.

Como una mano se vuelve,

tal se vuelven los corazones.

Quizás nuevos amores

en ella mi imagen opacaron,

¡oh Dios, quizás por siempre Luisa me olvidó!

 

¡Ay, piensa en nuestro adiós!

Este silencio sin lágrimas,

este punzante palpitar

del corazón te oprimirá

cual siniestra aparición

si en otro ahora piensas,

si me olvidaste acaso,

de Dios y de ti olvidada.

 

¡Ay, piensa en nuestro adiós!

El recuerdo de los besos

en el morderme de los labios

nos juzgue a ti y a mí.

Este recuerdo en mi boca

a la hora de los fantasmas  

me anunciará de nuevo

que Luisa me olvidó,

me anunciará de nuevo

que Luisa, Luisa me olvidó,

¡me ha olvidado!

                                        ***********************

La melodía de esta hermosa canción recuerda fácilmente a Schubert.

Dada la extensión del texto, los cantantes suelen omitir algunas estrofas, en especial la segunda.

Dos versiones de esta canción en Youtube:

Por la soprano italiana Roberta Mameli: https://www.youtube.com/watch?v=xITgmulI00M

Por el tenor alemán Werner Güra: https://www.youtube.com/watch?v=VdaKx5VdE6A