Brahms, Johannes - Der Tod, das ist die kühle Nacht, op. 96 no. 1

Johannes Brahms (1833-1897)

Der Tod, das ist die kühle Nacht, op. 96 no. 1

La muerte es fresca noche

Texto: Heinrich Heine (1797-1856)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Der Tod, das ist die kühle Nacht,

das Leben ist der schwüle Tag.

Es dunkelt schon, mich schläfert,

der Tag hat mich müd gemacht.

 

Über mein Bett erhebt sich ein Baum,

drin singt die junge Nachtigall;

sie singt von lauter Liebe -

ich hör es sogar im Traum.

La muerte es fresca noche,

la vida bochornoso día.

Ya oscurece, me adormezco,

el día me ha fatigado.

 

Sobre mi cama se alza un árbol,

en él canta un joven ruiseñor;

canta el amor sincero,

y hasta en el sueño lo escucho.

 

                                                     ****************