Mendelssohn, Félix - Erntelied (Canción seria), op 8, no. 4

Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)

Erntelied, op 8, no. 4

Canción seria

Texto extraído de la colección El cuerno mágico

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

Es ist ein Schnitter, der heißt Tod,

hat Gewalt vom höchsten Gott,

heut wetzt er das Messer,

es schneid't schon viel besser,

bald wird er drein schneiden,

wir müssen nur leiden.

Hüte dich schöns Blümelein!

 

Was heut noch grün und frisch da steht,

wird schon morgen hinweggemäht:

die edlen Narzissen,

die Zierden der Wiesen,

viel schön' Hyazinthen,

die türkischen Binden.

Hüte dich schöns Blümelein!

Viel hundert tausend ungezählt,

das nur unter die Sichel fällt,

ihr Rosen, ihr Lilien,

euch wird er austilgen,

auch die Kaiser-Kronen,

wird er nicht verschonen.

Hüte dich schöns Blümelein!

 

Das himmelfarbe Ehrenpreis,

die Tulpanen gelb und weiß,

die silbernen Glocken,

die goldenen Flocken,

senkt alles zur Erden,

was wird daraus werden?

Hüte dich schöns Blümelein!

 

Ihr hübsch Lavendel, Roßmarein,

ihr vielfärbige Röselein,

ihr stolze Schwertlilien,

ihr krause Basilien,

ihr zarte Violen,

man wird euch bald holen.

Hüte dich schöns Blümelein!

Trotz! Tod, komm her, ich fürcht dich nicht,

trotz, eil daher in einem Schritt.

Werd ich nur verletzet,

so werd ich versetzet

in den himmlischen Garten,

auf den alle wir warten.

Freu' dich,schönes Blümelein.

Hay un segador que es la muerte,

con poder del Dios altísimo,

que hoy afila su cuchilla

para que corte mejor,

pronto comenzará a segar

y deberemos sufrir.

¡Ten cuidado, bella florecilla!

 

Lo que hoy es verde y fresco

será mañana segado:

los nobles narcisos,

ornamento de la pradera,

los hermosos jacintos,

los lirios turcos.

¡Ten cuidado, bella florecilla!

 

Incontables cientos de miles,

han de caer bajo la hoz,

vosotras rosas y lirios,

todos seréis cortados,

y a las coronas imperiales (*),

no se os eximirá.  

¡Ten cuidado, bella florecilla!

 

Las verónicas color de cielo,

los tulipanes amarillos y blancos,

las campanillas de plata,

las centáureas doradas,

todas caeréis a tierra,

¿qué será de ellas?  

¡Ten cuidado, bella florecilla!

 

Lindas lavandas, flores de romero,

coloridas rosas,

orgullosas espadañas,

rizadas albahacas,

tiernas violetas,

se os mandará a cortar.

¡Ten cuidado, bella florecilla!

 

Pero ven, muerte, no te temo,

apresúrate, ahora mismo.

Solamente seré herido,

pues seré transplantado

al celestial jardín,

en el que todos esperamos.

¡Alégrate, bella florecilla!

 

(*) La Corona imperial (Fritillaria imperialis) es una flor del género Fritillaria,

de la familia de las liliáceas.