Schubert, Franz - Geistes-Gruß (El saludo del fantasma) D 142

Geistes-Gruß D 142

El saludo del fantasma

Texto: Johann Wolfgang von Goethe

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Hoch auf dem alten Thurme steht

des Helden edler Geist,

der, wie das Schiff vorübergeht,

es wohl zu fahren heißt.

 

"Sieh, diese Senne war so stark,

dies Herz so fest und wild,

die Knochen voll von Rittermark,

der Becher angefüllt;

 

"Mein halbes Leben stürmt' ich fort,

verdehnt' die Hälft' in Ruh,

und du, du Menschen-Schifflein dort,

fahr' immer, immer zu!"

En lo alto de la vieja torre

está el espíritu del héroe,

y cuando un barco pasa,

buen viaje le desea.

 

“Mira, mi brazo era tan fuerte,

mi corazón tan firme y valiente,

mis huesos plenos de fuerza caballeresca,

mi vaso siempre bien lleno”.

 

“La mitad de mi vida luché,

la otra mitad descansé,

y tú, humano barquichuelo abajo,

¡que siempre viajes!”

                                                

                                                    ********************