Brahms, Johannes - In Waldeseinsamkeit, op 85, no. 6

Johannes Brahms (1833-1897)

In Waldeseinsamkeit, op 85, no. 6

En la floresta solitaria

Texto: Karl von Lemcke (1831-1913)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ich saß zu deinen Füßen

in Waldeseinsamkeit;

Windesatmen, Sehnen

ging durch die Wipfel breit.

 

In stummen Ringen senkt' ich

das Haupt in deinen Schoß,

und meine bebenden Hände

um deine Knie ich schloß.

 

Die Sonne ging hinunter,

der Tag verglühte all,

ferne, ferne, ferne

sang eine Nachtigall.

A tus pies sentado estaba

en la floresta solitaria;

las auras y el anhelo

entre los árboles iban.  

 

En silenciosa lucha

mi cabeza en tu regazo hundí,

y mis manos temblorosas

tus rodillas abrazaron.

 

El Sol se ocultaba,

el día se extinguía   

y a lo lejos, a lo lejos,

cantaba un ruiseñor.

 

                                                  *****************