Brahms, Johannes - In Waldeseinsamkeit, op 85, no. 6
Johannes Brahms (1833-1897)
In Waldeseinsamkeit, op 85, no. 6
En la floresta solitaria
Texto: Karl von Lemcke (1831-1913)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Ich saß zu deinen Füßen
in Waldeseinsamkeit;
Windesatmen, Sehnen
ging durch die Wipfel breit.
In stummen Ringen senkt' ich
das Haupt in deinen Schoß,
und meine bebenden Hände
um deine Knie ich schloß.
Die Sonne ging hinunter,
der Tag verglühte all,
ferne, ferne, ferne
sang eine Nachtigall.
A tus pies sentado estaba
en la floresta solitaria;
las auras y el anhelo
entre los árboles iban.
En silenciosa lucha
mi cabeza en tu regazo hundí,
y mis manos temblorosas
tus rodillas abrazaron.
El Sol se ocultaba,
el día se extinguía
y a lo lejos, a lo lejos,
cantaba un ruiseñor.
*****************