Schubert, Franz - Geheimes D 719
Franz Schubert (1798-1828)
Geheimes D 719
Secreto
Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Über meines Liebchens Äugeln
stehn verwundert alle Leute,
ich, der Wissende, dagegen,
weiß recht gut, was das bedeute.
Denn es heißt: ich liebe diesen
und nicht etwa den und jenen.
Lasset nur, ihr guten Leute,
euer Wundern, euer Sehnen!
Ja, mit ungeheuren Machten
blicket sie wohl in die Runde;
doch sie sucht nur zu verkünden
ihm die nächste süße Stunde.
Ante los ojos de mi amada
se maravillan las gentes,
mas yo, en cambio,
sé lo que quieren decir.
Y esto dicen: amo a este,
y no a aquel ni a otro.
¡Dejad, buenas gentes,
vuestra admiración y asombro!
Con enorme poder
a su alrededor observan,
pero solo anunciar quieren
a él la próxima hora de dulzura.
***************************