Schubert, Franz - Geheimes D 719

Franz Schubert (1798-1828)

Geheimes D 719

Secreto

Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Über meines Liebchens Äugeln

stehn verwundert alle Leute,

ich, der Wissende, dagegen,

weiß recht gut, was das bedeute.

 

Denn es heißt: ich liebe diesen

und nicht etwa den und jenen.

Lasset nur, ihr guten Leute,

euer Wundern, euer Sehnen!

 

Ja, mit ungeheuren Machten

blicket sie wohl in die Runde;

doch sie sucht nur zu verkünden

ihm die nächste süße Stunde.

Ante los ojos de mi amada

se maravillan las gentes,

mas yo, en cambio,

sé lo que quieren decir.

 

Y esto dicen: amo a este,

y no a aquel ni a otro. 

¡Dejad, buenas gentes,

vuestra admiración y asombro!

 

Con enorme poder

a su alrededor observan,

pero solo anunciar quieren

a él la próxima hora de dulzura.  

 

                                       ***************************