Schubert, Franz - Wandrers Nachtlied (Canción nocturna del caminante) D 224

Franz Schubert (1797-1828)

Wandrers Nachtlied D 224

Canción nocturna del caminante

Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Der du von dem Himmel bist,

alles Leid und Schmerzen stillest,

den, der doppelt elend ist,

doppelt mit Entzückung füllst,

ach! ich bin des Treibens müde!

Was soll all der Schmerz, die Lust?

Süßer Friede,

komm, ach komm in meine Brust!

Tú que eres del cielo,

toda pema y dolor consuelas,

y al que es doblemente desgraciado

doblemente de encanto llenas,

¡ay, de padecer estoy cansado!  

¿Para qué el dolor y la alegría?

¡Dulce paz,

ven, ven a mi pecho!

 

                                     ****************