Brahms, Johannes - Liebe und Frühling I, op. 3 no. 2

Johannes Brahms (1833-1897)

Liebe und Frühling I, op. 3 no. 2

Amor y primavera I

Texto: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Wie sich Rebenranken schwingen

in der linden Lüfte Hauch,

wie sich weiße Winden schlingen

luftig um den Rosenstrauch:

 

also schmiegen sich und ranken

frühlingsselig, still und mild,

meine Tag- und Nachtgedanken

um ein trautes, liebes Bild.

Como los zarcillos de la vid que oscilan

al soplo suave del viento,

como la enredadera que se anuda

airosamente al rosal,

 

tal se abrazan y se adhieren

primaverales, callados y suaves

mis pensamientos noche y día

a una querida y amada imagen.

 

                                              ***********************