Brahms, Johannes - Liebe und Frühling I, op. 3 no. 2
Johannes Brahms (1833-1897)
Liebe und Frühling I, op. 3 no. 2
Amor y primavera I
Texto: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Wie sich Rebenranken schwingen
in der linden Lüfte Hauch,
wie sich weiße Winden schlingen
luftig um den Rosenstrauch:
also schmiegen sich und ranken
frühlingsselig, still und mild,
meine Tag- und Nachtgedanken
um ein trautes, liebes Bild.
Como los zarcillos de la vid que oscilan
al soplo suave del viento,
como la enredadera que se anuda
airosamente al rosal,
tal se abrazan y se adhieren
primaverales, callados y suaves
mis pensamientos noche y día
a una querida y amada imagen.
***********************