Mendelssohn, Félix - Auf der Wanderschaft (En la partida), op. 71 no. 5
Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)
Auf der Wanderschaft, op. 71 no. 5
En la partida
Texto: Nikolaus Lenau (1802-1850)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Ich wandre fort ins fernes Land,
noch einmal blickt' ich um, bewegt,
und sah, wie sie den Mund geregt,
und wie gewinket ihre Hand.
Wohl rief sie noch ein freundlich Wort
mir nach auf meinem trüben Gang,
doch hört' ich nicht den liebsten Klang,
weil ihn der Wind getragen fort.
Daß ich mein Glück verlassen muß,
du rauher, kalter Windeshauch,
ist's nicht genug, daß du mir auch
entreißest ihren letzten Gruß?
Hacia lejanas tierras partía,
solo una vez miré conmovido hacia atrás,
y ví cómo ella movía su boca
y cómo hacía señas con la mano.
Una palabra amable me diría
para mi triste marcha,
mas no oí el amado sonido,
pues el viento lo borró.
¿No es suficiente con que debiera
abandonar mi dicha, sino que tú
cruda y fría racha de viento,
me arrebataras su último adiós?
**************