Mendelssohn, Félix - Auf der Wanderschaft (En la partida), op. 71 no. 5

Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)

Auf der Wanderschaft, op. 71 no. 5

 En la partida

Texto: Nikolaus Lenau (1802-1850)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ich wandre fort ins fernes Land,

noch einmal blickt' ich um, bewegt,

und sah, wie sie den Mund geregt,

und wie gewinket ihre Hand.

 

Wohl rief sie noch ein freundlich Wort

mir nach auf meinem trüben Gang,

doch hört' ich nicht den liebsten Klang,

weil ihn der Wind getragen fort.

Daß ich mein Glück verlassen muß,

du rauher, kalter Windeshauch,

ist's nicht genug, daß du mir auch

entreißest ihren letzten Gruß?

Hacia lejanas tierras partía,

solo una vez miré conmovido hacia atrás,

y ví cómo ella movía su boca

y cómo hacía señas con la mano.

 

Una palabra amable me diría

para mi triste marcha,

mas no oí el amado sonido,

pues el viento lo borró.

 

¿No es suficiente con que debiera

abandonar mi dicha, sino que tú

cruda y fría racha de  viento,

me arrebataras su último adiós?

                                     **************