Schubert, Franz - An die Freude (A la alegría) D 654

Franz Schubert (1797-1828)

An die Freude D 654

A la alegría

Texto: Johann Baptist Mayrhofer

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Im Wald, im Wald da grabt mich ein,

ganz stille, ohne Kreuz und Stein;

denn was ihr türmet, überschneit

und überwindet Winterszeit.

 

Und wann die Erde sich verjüngt

und Blumen meinem Hügel bringt,

das freut euch, Guten, freuet euch!

Dies alles ist dem Toten gleich,

doch nein, denn eure Liebe spannt

die Aste in das Geisterland,

und die euch führt zu meinem Grab,

zieht mich gewaltiger herab.

En el bosque enterradme, en el bosque,

en silencio, sin lápida ni cruz,

pues lo que pongáis lo nevará

y arrasará el invierno.

 

Y cuando la tierra se renueve

y en mi tumba se den flores,

¡alegraos, buenos amigos, alegraos!

Esto a los muertos no importa,

 

pero no, pues vuestro amor extiende

sus ramas al país de los espíritus,

y lo que hacia mi tumba os atrae

más fuertemente me empuja hacia abajo.

                                       *****************