Brahms, Johannes - Wo gehst du hin, du Stolze?

Johannes Brahms (1833-1897)

Wo gehst du hin, du Stolze?

¿A dónde vas tan orgullosa?

Texto: Canción folklórica

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Wo gehst du hin, du Stolze?

Was hab ich dir getan,

daß du an mir vorbeigehst,

und siehst mich gar nicht an?

 

Seh ich dich kommen, grüß ich dich,

du gehst vorbei und dankst mir nicht;

es wird die Stunde kommen,

wo du noch denkst an mich!

 

Die Rosen, die im Walde erblühn

in frischer Pracht,

bald sind sie abgefallen,

verblühet über Nacht.

 

Fällt eine Rose in den Staub,

so blüht die andre auf am Strauch,

und ist es nicht die eine,

die andere mir lacht.

¿A dónde vas tan orgullosa?

¿Qué te he hecho,

que ante mí pasas

y no me miras?

 

Si te veo venir, te saludo,

pasas y nada me dices,

¡mas llegará la hora

en que pensarás en mí!

 

Las rosas que en bosque florecen

en todo sus esplendor

muy pronto caen,

y en la noche se marchitan.

 

Si una rosa en el polvo cae,

otra en el rosal florecerá,

y si no es la una,

la otra me sonreirá.    

 

                                                        **********************