Brahms, Johannes - Wo gehst du hin, du Stolze?
Johannes Brahms (1833-1897)
Wo gehst du hin, du Stolze?
¿A dónde vas tan orgullosa?
Texto: Canción folklórica
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Wo gehst du hin, du Stolze?
Was hab ich dir getan,
daß du an mir vorbeigehst,
und siehst mich gar nicht an?
Seh ich dich kommen, grüß ich dich,
du gehst vorbei und dankst mir nicht;
es wird die Stunde kommen,
wo du noch denkst an mich!
Die Rosen, die im Walde erblühn
in frischer Pracht,
bald sind sie abgefallen,
verblühet über Nacht.
Fällt eine Rose in den Staub,
so blüht die andre auf am Strauch,
und ist es nicht die eine,
die andere mir lacht.
¿A dónde vas tan orgullosa?
¿Qué te he hecho,
que ante mí pasas
y no me miras?
Si te veo venir, te saludo,
pasas y nada me dices,
¡mas llegará la hora
en que pensarás en mí!
Las rosas que en bosque florecen
en todo sus esplendor
muy pronto caen,
y en la noche se marchitan.
Si una rosa en el polvo cae,
otra en el rosal florecerá,
y si no es la una,
la otra me sonreirá.
**********************