Schumann, Robert - Meine Rose, op. 90, No. 2
Robert Alexander Schumann (1810-1856)
Meine Rose, op. 90, No. 2
Texto: Nikolaus Lenau (1802-1850)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Dem holden Lenzgeschmeide,
der Rose, meiner Freude,
die schon gebeugt und blasser
vom heißen Strahl der Sonnen,
reich' ich den Becher Wasser
aus dunklem, tiefem Bronnen.
Du Rose meines Herzens!
Vom stillen Strahl des Schmerzens
bist du gebeugt und blasser;
ich möchte dir zu Füßen,
wie dieser Blume Wasser,
still meine Seele gießen!
Könnt' ich dann auch nicht sehen
dich freudig auferstehen.
A la preciosa joya primaveral,
la rosa que me alegra,
ya inclinada y pálida
por los ardientes rayos del Sol
un vaso de agua llevo
del profundo oscuro pozo.
¡Oh rosa de mi corazón!
Por secreto rayo de dolor
inclinada y pálida,
quisiera a tus pies,
como a esta flor el agua,
en silencio verter mi alma,
así no pueda verte
resucitar alegre.
*************************