Schumann, Robert - Meine Rose, op. 90, No. 2

Robert  Alexander Schumann (1810-1856)

Meine Rose, op. 90, No. 2

Texto: Nikolaus Lenau (1802-1850)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Dem holden Lenzgeschmeide,

der Rose, meiner Freude,

die schon gebeugt und blasser

vom heißen Strahl der Sonnen,

reich' ich den Becher Wasser

aus dunklem, tiefem Bronnen.

 

Du Rose meines Herzens!

Vom stillen Strahl des Schmerzens

bist du gebeugt und blasser;

ich möchte dir zu Füßen,

wie dieser Blume Wasser,

still meine Seele gießen!

Könnt' ich dann auch nicht sehen

dich freudig auferstehen.

A la preciosa joya primaveral,

la rosa que me alegra,

ya inclinada y pálida

por los ardientes rayos del Sol

un vaso de agua llevo

del profundo oscuro pozo.

 

¡Oh rosa de mi corazón!

Por secreto rayo de dolor

inclinada y pálida,

quisiera a tus pies,  

como a esta flor el agua,

en silencio verter mi alma,

así no pueda verte

resucitar alegre.

 

                                           *************************