Mendelssohn, Félix - Ich weiß mir'n Mädchen (Conozco una muchacha)

Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)

Ich weiß mir'n Mädchen

Conozco una muchacha

Texto extraído de: Des Knaben Wnderhorn

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ich weiß mir'n Mädchen hübsch und fein,

  hüt du dich!

es kann wohl falsch und freundlich sein,

  hüt du dich!

vertrau ihr nicht, sie narret dich!

 

Sie hat zwei Äuglein, die sind braun,

  hüt du dich!

sie werd'n dich überzwerch anschaun,

  hüt du dich!

vertrau ihr nicht, sie narret dich!

 

Sie hat ein licht goldfarbenes Haar,

  hüt du dich!

und was sie red't, das ist nicht wahr,

  hüt du dich!

vertrau ihr nicht, sie narret dich!

 

Sie hat zwei Brüstlein, die sind weiß,

  hüt du dich!

sie leg s' hervor nach ihrem Fleiß,

  hüt du dich!

vetrau ihr nicht, sie narret dich!

 

Sie gibt dir'n Kränzlein fein gemacht,

  hüt du dich!

für einen Narr'n wirst du geacht,

  hüt du dich!

vetrau ihr nicht, sie narret dich!

Conozco una muchacha linda y fina,

  ¡cuídate!

puede ser amable y falsa, 

  ¡cuídate!

¡no confíes en ella, te engañará!

 

Tiene dos ojillos marrones, 

  ¡cuídate!

que de reojo te mirarán,

  ¡cuídate!

¡no confíes en ella, te engañará!

 

Tiene un luminoso cabello dorado,

  ¡cuídate!

y lo que dice no es verdad,

  ¡cuídate!

¡no confíes en ella, te engañará!

 

Tiene dos pechitos blancos,

  ¡cuídate!

y los muestra con intención,

  ¡cuídate!

¡no confíes en ella, te engañará!

 

Una bella guirnalda te dará,

  ¡cuídate!

por tonto serás tomado,

  ¡cuídate!

¡no confíes en ella, te engañará!

                                

                                ******************