Mozart - Die Verschweigung, K 518

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)

Die Verschweigung, K 518

La reticencia (o La discreción)

Texto: Christian Felix Weisse (1726-1804)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Sobald Damötas Chloën sieht,

so sucht er mit beredten Blicken

ihr seine Klagen auszudrücken

und ihre Wange glüht.

Sie scheinet seine stillen Klagen

mehr als zur Hälfte zu versteh'n,

und er ist jung, und sie ist schön:

ich will nicht weiter sagen.

 

Vermißt er Chloën auf der Flur,

betrübt wird er von dannen scheiden;

dann aber hüpft er voller Freuden,

entdeckt er Chloën nur.

Er küßt ihr unter tausend Fragen

die Hand, und Chloë läßt's gescheh'n,

und er ist jung, und sie ist schön:

ich will nichts weiter sagen.

 

Sie hat an Blumen ihre Lust,

er stillet täglich ihr Verlangen;

sie klopfet schmeichelnd ihm die Wangen,

und steckt sie an die Brust.

Der Busen bläht sich, sie zu tragen,

er triumphiert, sie hier zu seh'n;

und er ist jung, und sie ist schön:

ich will nichts weiter sagen.

 

Wenn sie ein kühler, heitrer Bach,

beschützt von Büschen, eingeladen,

in seinen Wellen sich zu baden,

so schleicht er listig nach.

In diesen schwülen Sommertagen

hat er ihr oftmals zugeseh'n,

und er ist jung, und sie ist schön:

ich will nichts weiter sagen.

Cuando a Cloe ve Damotas,

con elocuente mirada trata

de expresarle su lamentos

y sus mejillas enrojecen.

De sus calladas quejas

ella algo más de la mitad intuye.

Él es joven y ella hermosa,

no quiero más decir.

 

Si en la campiña a Cloe no halla,

muy triste de allí parte,

mas pleno de gozo salta

cuando de nuevo la ve.

Entre preguntas mil besa su mano,

y Cloe le permite hacerlo.

Él es joven y ella hermosa,

no quiero más decir.

 

Ella tiene en las flores su deleite,

él su anhelo siempre calla,

ella golpea zalamera sus mejillas

y en su seno las estrecha.

De Damotas el pecho se ensancha, 

pues ha logrado verla.

Él es joven y ella hermosa,

no quiero más decir.

 

Cuando un fresco y claro arrollo,

por el follaje protegido,

la invita en sus ondas a bañarse,

él sagaz allí se escurre.

En los días de estival bochorno,

a menudo la ha observado.

Él es joven y ella hermosa,

no quiero más decir.

 

Cantada por la soprano alemana Ute Selbig (¡maravillosa!):

https://www.youtube.com/watch?v=aWFIf7QYfDo