Schubert, Franz - Der Hirt D 490 (El pastor)

Franz Schubert (1797-1828)

Der Hirt D 490

El pastor

Texto: Johann Baptist Mayrhofer (1787-1836)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Du Thurm! zu meinem Leide

ragst du so hoch empor,

und mahnest grausam immer

an das, was ich verlor.

 

Sie hängt an einem Andern,

und wohnt im Weiler dort.

Mein armes Herz verblutet,

vom schärfsten Pfeil durchbohrt.

 

In ihren schönen Augen

war keiner Untreu Spur;

ich sah der Liebe Himmel

der Anmut Spiegel

 

Wohin ich mich nun wende -

der Thurm, er folget mir;

o sagt' er, statt der Stunden,

was mich vernichtet, ihr!

¡Oh torre! Para mi pesar

muy alta te yergues,

y me recuerdas siempre

lo que he perdido.

 

Ya ella va con otro

y vive allá en la aldea.

Sangra mi pobre corazón

por agudo dardo traspasado. 

 

En sus hermosos ojos

infidelidad no había,

veía solo el cielo

en su gracia reflejado.

 

Doquiera que me vuelva

la torre me sigue,

¡si la hora no mostrara,

sino a la que me ha destruido!

                                              *****************