Schubert, Franz - Der Hirt D 490 (El pastor)
Franz Schubert (1797-1828)
Der Hirt D 490
El pastor
Texto: Johann Baptist Mayrhofer (1787-1836)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Du Thurm! zu meinem Leide
ragst du so hoch empor,
und mahnest grausam immer
an das, was ich verlor.
Sie hängt an einem Andern,
und wohnt im Weiler dort.
Mein armes Herz verblutet,
vom schärfsten Pfeil durchbohrt.
In ihren schönen Augen
war keiner Untreu Spur;
ich sah der Liebe Himmel
der Anmut Spiegel
Wohin ich mich nun wende -
der Thurm, er folget mir;
o sagt' er, statt der Stunden,
was mich vernichtet, ihr!
¡Oh torre! Para mi pesar
muy alta te yergues,
y me recuerdas siempre
lo que he perdido.
Ya ella va con otro
y vive allá en la aldea.
Sangra mi pobre corazón
por agudo dardo traspasado.
En sus hermosos ojos
infidelidad no había,
veía solo el cielo
en su gracia reflejado.
Doquiera que me vuelva
la torre me sigue,
¡si la hora no mostrara,
sino a la que me ha destruido!
*****************