Brahms, Johannes - Meerfahrt, op. 96, no. 4
Johannes Brahms (1833-1897)
Meerfahrt, op. 96, no. 4
Viaje por el mar
Texto: Heinrich Heine (1797-1856)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Mein Liebchen, wir sassen beisammen,
traulich im leichten Kahn.
Die Nacht war still, und wir schwammen
auf weiter Wasserbahn.
Die Geisterinsel, die schöne,
lag dämm'rig im Mondenglanz;
dort klangen liebe Töne,
dort wogte der Nebeltanz.
Dort klang es lieb und lieber,
und wogt' es hin und her;
wir aber schwammen vorüber,
trostlos auf weitem Meer.
Sentados ambos, amada,
en la ligera barca,
en la noche tranquila flotábamos
sobre la acuática extensión.
La bella isla encantada
brumosa yacía a la luz lunar,
amables melodías se oían
y flotaba la danzante niebla.
Sonaban más y más gratas,
y aquí y allá ondeaban;
más de largo pasamos,
sin consuelo por el ancho mar
******************