Brahms, Johannes - Meerfahrt, op. 96, no. 4

Johannes Brahms (1833-1897)

Meerfahrt, op. 96, no. 4

Viaje por el mar

Texto: Heinrich Heine (1797-1856)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Mein Liebchen, wir sassen beisammen,

traulich im leichten Kahn.

Die Nacht war still, und wir schwammen

auf weiter Wasserbahn.

 

Die Geisterinsel, die schöne,

lag dämm'rig im Mondenglanz;

dort klangen liebe Töne,

dort wogte der Nebeltanz.

 

Dort klang es lieb und lieber,

und wogt' es hin und her;

wir aber schwammen vorüber,

trostlos auf weitem Meer.

Sentados ambos, amada,

en la ligera barca,

en la noche tranquila flotábamos

sobre la acuática extensión.

 

La bella isla encantada

brumosa yacía a la luz lunar,

amables melodías se oían

y flotaba la danzante niebla.

 

Sonaban más y más gratas,

y aquí y allá ondeaban;

más de largo pasamos,

sin consuelo por el ancho mar

 

                                                            ******************