Schubert, Franz - Trost in Tränen (Consuelo en las lágrimas) D 120

Franz Schubert (1797-1828)

Trost in Tränen D 120

Consuelo en las lágrimas

Texto: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Wie kommt's, daß du so traurig bist,

da alles froh erscheint?

Man sieht dirs an den Augen an,

gewiß, du hast geweint.

 

"Und hab ich einsam auch geweint,

so ists mein eigner Schmerz,

und Tränen fließen gar so süß,

erleichtern mir das Herz."

 

Die frohen Freunde laden dich,

o komm an unsre Brust!

Und was du auch verloren hast,

vertraue den Verlust.

 

"Ihr lärmt und rauscht und ahnet nicht,

was mich, den Armen, quält.

Ach nein, verloren hab ichs nicht,

so sehr es mir auch fehlt."

 

So raffe dich denn eilig auf,

du bist ein junges Blut.

In deinen Jahren hat man Kraft

und zum Erwerben Mut.

 

"Ach nein, erwerben kann ichs nicht,

es steht mir gar zu fern.

Es weilt so hoch, es blinkt so schön,

wie droben jener Stern."

 

Die Sterne, die begehrt man nicht,

man freut sich ihrer Pracht,

und mit Entzücken blickt man auf

in jeder heitern Nacht.

 

"Und mit Entzücken blick ich auf,

so manchen lieben Tag;

verweinen laßt die Nächte mich,

solang ich weinen mag."

¿Cómo es que estás tan triste,

si todo es alegre?

En tus ojos se nota

que has llorado.

 

“Si a solas he llorado,

mi dolor es solo mío,

las lágrimas brotan dulces

e iluminan mi corazón”.

 

Los amigos te invitan alegres,

¡ven a mi pecho!

Y lo que has perdido

confíalo a mí.

 

“Entre vuestro ruido y tumulto

no sabéis lo que me aflige.

Ah, no, nada he perdido

que me haga falta”.

 

Levántate, entonces,

aún eres joven,

a tu edad hay fuerzas

para tener valor.

 

“Ah, no puedo tenerlo,

lo que deseo está lejos.

Está tan alto y brilla tan hermoso

como arriba las estrellas”.

 

Las estrellas no se desean,

se goza su resplandor,

y con encanto se las contempla

en toda las noches claras.

 

“Y con encanto miro hacia arriba,

todo el amable día,

pero llorar dejadme en la noche,

mientras pueda yo llorar”.