Schubert, Franz - An die Leier, D 737
Franz Schubert (1797-1828)
An die Leier, D 737
Texto: Franz Seraph Ritter von Bruchmann (1798-1867)
Adaptación de una oda del poeta griego Anacreonte (c582 aC - c485 aC)
Traducción: Saúl Botero-Restrepo
Ich will von Atreus' Söhnen,
von Kadmus will ich singen!
Doch meine Saiten tönen
nur Liebe im Erklingen.
Ich tauschte um die Saiten,
die Leier möcht ich tauschen!
Alcidens Siegesschreiten
sollt ihrer Macht entrauschen!
Doch auch die Saiten tönen
nur Liebe im Erklingen!
So lebt denn wohl, Heroen!
Denn meine Saiten tönen
statt Heldensang zu drohen,
nur Liebe im Erklingen.
¡De los hijos de Atreo,
de Cadmo quiero cantar!
Mas mis cuerdas entonan
solo amor en su tañido.
¡Las cuerdas he cambiado,
la lira he de cambiar!
¡De Alcides las hazañas
su poder liberarán!
Mas también las cuerdas cantan
solo amor en su tañido.
¡Adiós, entonces, héroes!
Pues mis cuerdas entonan,
en lugar de epopeyas,
solo amor en su tañido.
**********************