Schubert, Franz - An die Leier, D 737

Franz Schubert (1797-1828)

An die Leier, D 737

Texto: Franz Seraph Ritter von Bruchmann (1798-1867)

Adaptación de una oda del poeta griego Anacreonte (c582 aC - c485 aC)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ich will von Atreus' Söhnen,

von Kadmus will ich singen!

Doch meine Saiten tönen

nur Liebe im Erklingen.

 

Ich tauschte um die Saiten,

die Leier möcht ich tauschen!

Alcidens Siegesschreiten

sollt ihrer Macht entrauschen!

 

Doch auch die Saiten tönen

nur Liebe im Erklingen!

 

So lebt denn wohl, Heroen!

Denn meine Saiten tönen

statt Heldensang zu drohen,

nur Liebe im Erklingen.

¡De los hijos de Atreo,

de Cadmo quiero cantar!

Mas mis cuerdas entonan

solo amor en su tañido. 

 

¡Las cuerdas he cambiado,

la lira he de cambiar!

¡De Alcides las hazañas

su poder liberarán!

 

Mas también las cuerdas cantan

solo amor en su tañido.

 

¡Adiós, entonces, héroes!

Pues mis cuerdas entonan,

en lugar de epopeyas,

solo amor en su tañido.  

 

                                        **********************