Brahms, Johannes - Ach, wende diesen Blick, op. 57, no. 4

Johannes Brahms (1833-1897)

Ach, wende diesen Blick, op. 57, no. 4

Texto: Georg Friedrich Daumer (1800-1875)

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

 

Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht!

Das Inn're mir mit ewig neuer Glut,

mit ewig neuem Harm erfülle nicht!

 

Wenn einmal die gequälte Seele ruht,

und mit so fieberischer Wilde nicht

in meinen Adern rollt das heiße Blut -

 

ein Strahl, ein flüchtiger, von deinem Licht,

er wecket auf des Wehs gesamte Wut,

das schlangengleich mich in das Herze sticht.

¡Ay, vuelve tu mirada, vuelve tu rostro!

¡No inundes con un nuevo ardor

y con nueva aflicción mi pecho!

 

Cuando un día mi dolorida alma repose,

y con salvaje fiebre ya en mis venas

no corra ardiente la sangre, 

 

que un fugaz rayo de tu luz

despierte de mi dolor la furia,

que cual sierpe hiere mi corazón.

 

                                                              *************************