Ӏэщэ ӏыхым и уэрэд
народная песня
Категории: кабардинские песни
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Жыпӏэнкӏэ Къурӏэным и уазщ,
Уежьуун гущэкӏэ, уарейдэ, зэчырым хуэдэщ.
Шы бланэу данэр зи сокур
Кърымыжьым къыщызэрашэ,
Уи шыпхъуу Хьазизэт дахэм
Бланэшкӏэу къыпкӏэлъежыхь,
Зи хьэдэр хьэршым яхьари
Андеурхэ Пщымахуэ Цӏыкӏурщ.
Данагъуэу и пащӏэкӏитӏыр
Доӏэбейри къегъэджэрэз,
Хъаныжь бзаджэм и хуарэ шыбзыр
Аркъэн фӏыцӏэкӏэ къытхухэзыш.
Ӏэщэ ӏыхыр къыщыдашалӏэм,
Къурӏэн уазым дыщӏагъэдэӏу,
Зи адэшхуэхэм едэӏуа щӏалэхэм
Къэзэуаткӏэ загъэлӏэжащ.
Амфокъуэу шы гъуабжэ цӏыкӏур
Бэракъ жьэгъум ныщӏокӏэрахъуэ,
Инджылызу и кӏэрахъуэжьыр
Табыныгум ныщеунэщӏ.
Ар биидзэм зэхуагъэщӏагъуэу
И мыгъуэу зауэр еублэ,
Дыгъэмкӏэ дыхудэплъейм
Мелэӏычхэр къыттофэразэ,
Щӏылъэмкӏэ дыкъеплъыхыжым
Лъыпсей гущэр лъэкӏэбдзым къос.
А махуэм дяпэкӏэ дыплъэм,
Адэ щӏеинхэр дэ дагъэбзытэ,
Дяужькӏэ дыкъеплъэкӏыжым,
Дгъэщӏэным дыхуэмеиж.
Ди пщащэу данагъуэ щхьэцхэр
Топыжьым дыдогъэджэгу,
Сабийуэ къытщӏэджэгукӏхэр
Топ шэпхъым хыфӏыдогъадзэ.
А махуэм ди щуӏэгъэфӏхэм
Жыр лэныстэкӏэ ди джэбынхэр тхуабз,
Зэныбжьэгъуу пащӏэ бзииплъхэр
Бгъэкӏэ зауэм нафӏокӏуэ.
А махуэм зезыгъэукӏыр
Шахьиду Тхьэм йокӏуэлӏэж,
А махуэм къащтэу кӏуэжахэр
И ныбжькӏэ диным икӏащ.
ПЕРЕВОД:
А сестра твоя, Хазизат-красавица,
Словно молочная лань, за тобой бегает,
Чье тело на небеса унесли, –
<Это> Андеуровых Пшимахо Малый.
Золотистых шелковых своих усов кончики
<Он>, руку подняв, закручивает,
Хана свирепого кобылицу чистокровную
<Он> черным арканом для нас отлавливает.
Когда к нам приходят сборщики оружия,
Поучения из Корана дают нам послушать,
Юноши, которые своих дедов послушались,
В газавате смерть обрели.
Амфоковский конек серый
<Прямо> до <вражеского> знамени, вертясь, доходит,
Английский револьвер свой грозный
В гуще конных он разряжает,
Ар, на удивление вражескому войску
Не в урочное время он битву завязывает.
На солнце, вверх, поглядим –
Ангелы над нами кружатся,
На землю, вниз, поглядим –
Кровь, <поднимаясь>, до бедер достает.
В тот день мы вперед поглядим –
Отцовское наследие <своими руками> кроить нас принуждают,
Назад мы оглянемся –
И жизни больше нам не надо.
Наши девушки златоволосые
С ядрами пушечными играются (т. е. мечутся, спасаясь от ядер),
Детей, которым играться бы надо,
Осколками от снарядов разметало.
В этот день наши жены любимые
Стальными ножницами наши саваны кроят,
Друзья пламенно-рыжеусые
Грудью в битве пробиваются.
Те, кто в этот день предпочитает погибнуть,
Шагидами перед Богом предстают,
Те, кто в этот день, дрогнув, бежали,
На всю жизнь веру <свою> утратили.
Къубанскэр пащтыхьым гуэмыхьэ щӏыкӏэ пащтыхьыр куэдрэ къа[й]ныкъуэкъуащ. Икӏэм, дауэ хъуми, Арысейм гухьащ. Ахэр пащтыхьым и ӏэмыщӏэ ихуа зэрыхъуу я ӏэщэр яӏихыну куэдрэ къеныкъуэкъуащ. Ауэ сыт хуэдизкӏэ къемыныкъуэкъуми, Къубанскэм я ӏэщэр ямытыну мурад ящӏащ. «Еттми едмытми, пащтыхьыр зэ къыдэзэуэнущ, ауэ щыхъукӏэ, едмытмэ дэркӏэ нэхъыфӏщ, нэхъ къару дгъуэтынщ», – жаӏэри. Ирамыту ӏэмал имыӏэ щыхъум, зыкъедгъэукӏынщ жаӏэри гуп зэрыгъэхъуащ. Къезэуэну дзэ къыщаутӏыпщым, я сабийхэмрэ цӏыхубзхэмрэ ягъэтӏысри шэр пхыкӏыну, ауэ къаримыгъэлъагъуу ӏупхъуэ хуащӏри, гупэмкӏэ ягъэтӏысри езыхэр ӏэщэкӏэ хуэхьэзыру я щӏыбагъымкӏэ къыдэуващ. Зауэр яублэри хуабжьу зэзэуахэщ, сабийхэри, цӏыхубзхэри, жьыкӏэ-фэкӏэхэри къаукӏащ. Езыхэри зауэу щӏадзэри хьэч зэрыщӏащ, псэууэ яӏэрыхьэри зэрыпсэууэ щӏатӏащ.
Источник: https://vk.com/adigagup
Ключевые слова: 1эщэ 1ыхым, Iэщэ Iыхым, lэщэ lыхым