народная песня
Категории: адыгейские песни
ТЕКСТ ПЕСНИ:
1. Tӏопсапэ гущэми щыблэр щэгъуагъо гущэри,
Жьубгъапэ гущэми топэр щагъэпс.
2. Жьубгъапэ гущэми топэр щагъэпсы гущэри,
Кӏэныпэ гущэми лъыпсэр щагъач.
3. Пкӏэгъуалэ гущэри тещэм къащэжьы гущэми,
Сыпэгъочы гущэри сызэпэгъоплъ,
4. Сыпэгъочы гущэри сызэпэгъоплъы гущэри –
И шытхы гущэми лъыпцӏагъэр иты (гущ).
5. Сыгор макӏэ гущэри сыкъызэхафэ гущэри,
Псы сӏуагъафэ гущэри сыкъэнэхъэжьы (гущ).
6. Сыбгъэунэхъу гущэри си Махьэмэты гущэри,
Хэты мыгъо гущэми себгъэзэгъын (гущ)?
7. Хэт мыгъо гущэми себгъэзэгъыны гущэри,
О фэшъхьафэ гущэми езэгъыгъуае (гущ)!
ПЕРЕВОД:
1. У Туапсе (1) истока гром гремит,
У Жубгы (2) истока пушки ставят.
2. У Жубгы истока пушки ставят,
У Чена (3) истока кровь рекой проливают.
3. Белому коню, [к дому] теща (4) которого ведут,
Навстречу выбегаю, [чтобы увидеть,] кого жду.
4. Навстречу выбегаю, [чтобы увидеть,] кого жду –
На спине коня спекшаяся кровь.
5. Мне плохо стало, и я упала,
Мне воды дали, я очнулась.
6. Ты меня обездолил, мой Мхаматы,
С кем, о горе, я теперь судьбу свяжу?
7. С кем, о горе, я теперь судьбу свяжу,
С другим мне ужиться трудно будет!
1 Туапсе – река, давшая имя городу Туапсе.
2 Жубга – видимо, Джубга – речка, впадающая в Черное море.
3 Чен – река в Причерноморской Шапсугии.
4 Тещ – обычай временного пребывания новобрачной в доме родственницы или друга новобрачного.
Шапсугская версия песни о Магомете Куадже Бердуко.
По преданию, герой песни Мхамат (Магомет) Куадже Бердуко, один из военных предводителей шапсугов, во время Кавказской войны по совету старейшины шапсугов посватался к знаменитой красавице. Девушка сочла неуместным сватовство во время войны и, намекая на это, поставила условием своего согласия выплату не обычного калыма, а трофейной пушки, добытой в бою. Мхамат согласился. Совершив со своими соратниками набег на царскую крепость, лихой наездник захватил пушку, но во время боя был ранен.
После извлечения пули ему стало легче, и джегуако сложили радостную песню. Однако Мхамат скончался от раны. Джегуако сразу же после смерти героя сложили новую песню и с ней похоронили его.
Предание в публикациях не представлено; записи его хранятся в рукописном архиве КБИГИ, ф. 122, оп. 1, ед. хр. 139, сел. 40–54.
Источник: книга Адыгские песни времен Кавказской войны
ключевые слова: Къоджбэрджыкъуэ Къоджы Къоджы бэрджыкъуэ Къоджыбэрджыкъуэ Топсапэ гуэщэми