For a summary in English, scroll down
צימח דשא המשעול-Озарастали стежки-дорожки
שיר רוסי-מילים: שיר עם-לחן: שיר עם-עברית: גרימי [צבי גלעד]-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז
כָּל מִשְׁעוֹלֵינוּ עֵשֶׂב צִימָחוּ, בִּשְׁבִילֵי לַיְלָה, רַגְלֵינוּ הָלָכוּ, עֵשֶׂב צוֹמֵחַ, דֶשֶׁא וְטַחַב, בַּמִשְׁעוֹלִים צָעַדְנוּ בָּם יַחַד. עֵשֶׂב צוֹמֵחַ, דֶשֶׁא וְטַחַב, בַּמִשְׁעוֹלִים צָעַדְנוּ בָּם יַחַד. שָׁם הִתְחָבַּקְנוּ, דָמַעְנוּ יַחַד, שָׁם הַבְטָחָה הִבְטָחְנוּ, שֶׁלֹא נִשְׁכָּח עַד שַׁחַת, אֲבָל עַכְשָׁיו נַפְשִׁי בִּי בּוֹעֶרֶת, כִּי מַחְמַדִי נִמְצָא עִם אַחֶרֶת. אֲבָל עַכְשָׁיו נַפְשִׁי בִּי בּוֹעֶרֶת, כִּי מַחְמַדִי נִמְצָא עִם אַחֶרֶת. אִם לֹא תֶאֱהַב עוֹד, אִם כְּבָר שָׁכַחְתָ, בְּחֵיק אַחֶרֶת, רֹאשְׁךָ הִנַחְתָ, אֶת נִקְמָתִי מִמְךָ אָז אֶקָחָה, אֶת גוּפָתִי יִמְשׁוּ מִן הַנַחַל. אֶת נִקְמָתִי מִמְךָ אָז אֶקָחָה, אֶת גוּפָתִי יִמְשׁוּ מִן הַנַחַל. צִיפּוֹרֵי שִׁיר, זַמְרוּ וְשׁוֹרֵרוּ, עַל זֶה שֶׁיָקָר לִי, זַמְרוּ וְסַפֵּרוּ, לְאָן הָלַך? הָאִם הוּא שׁוֹמֵעַ? לִבִּי אוֹיָה, סוֹבֵל וְדוֹמֵעַ. לְאָן הָלַך? הָאִם הוּא שׁוֹמֵעַ? לִבִּי אוֹיָה, סוֹבֵל וְדוֹמֵעַ. כָּל מִשְׁעוֹלֵינוּ עֵשֶׂב צִימָחוּ, בִּשְׁבִילֵי לַיְלָה, רַגְלֵינוּ הָלָכוּ, עֵשֶׂב צוֹמֵחַ, דֶשֶׁא וְטַחַב, בַּמִשְׁעוֹלִים צָעַדְנוּ בָּם יַחַד. עֵשֶׂב צוֹמֵחַ, דֶשֶׁא וְטַחַב, בַּמִשְׁעוֹלִים צָעַדְנוּ בָּם יַחַד
Позарастали стежки-дорожки-Музыка: Народная песня-Слова: Народная песня. Позарастали стёжки-дорожки, Где проходили милого ножки, Позарастали мохом-травою, Где мы гуляли милый с тобою. Позарастали мохом-травою,Где мы гуляли милый с тобою. Мы обнимались, слёзно прощались, Помнить друг друга мы обещались, Нет у меня с той поры уж покоя, Верно гуляет милый с другою. Если забудет, если разлюбит, Если другую мил приголубит, Я отомстить ему поклянуся, В речке глубокой я утоплюся. Птички-певуньи, правду скажите, Весть про милого мне принесите, Где ж милый скрылся, где пропадает, Бедное сердце плачет, страдает. Где ж милый скрылся, где пропадает, Бедное сердце плачет, страдает.
הערות שכתב איזי הוד: צימח דשא המשעול, הוא שיר עם, שמחבריו אינם ידועים לבטח. השיר מופיע בסרט משנת 1935 בשם, שבילי אויב. התסריט של הסרט נכתב על ידי המשורר, איבן פאטרוביץ' שוחוב, יחד עם, איבאן קונסטאנטינוביץ' פראבובי וקיימת גרסה המייחסת את המילים והלחן של השיר גם יחד למשורר, שוחוב. יש לכך רמזים אך לא הוכחות חד משמעותיות. כפי שצפוי במקרים כאלה, של שיר כל כך יפה, שאין לו בעלים, מדי פעם נלקחת בעלות, כמו זו של, ט.ס. שומילינה, שנטען שכתב/ה את השיר בשנת 1945, באזור טולה, אחד מהאזורים המפותחים, במרכז רוסיה. והיא/הוא רק הקליט/ה אותו, כנראה. הרומנסה הזו, על פי סגנונה, נכתבה והולחנה, בסוף המאה ה-19 ותחילת המאה העשרים, לכל היותר וזמרת כל המלחמות הרוסיות לידיה רוסלאנובה, ממלחמת האזרחים [1917] ועד מלחמת העולם השנייה, ברוסיה [1945], הופיעה בשיר הזה, בפני חיילים, לאורך כל הקריירה שלה. לכן נותר השיר כשיר עם, שמחבריו לא ידועים והוא עבר מדור לדור, בעל פה ובכל דור, נכתבו לו גרסות שונות, של המילים ושל המוזיקה. השיר מלווה גם את הסרט, יהלומים למריה, על פי הספר באותו השם. הסיפור הוא, של, מריה ואיבאן, העובדים במפעל ליהלומים, יום החתונה שלהם, הולך ומתקרב ואיבאן מתענה, בגלל עברו. איבאן, היה בשעתו בכלא ולקראת שיחררו, נתן לו, ראש כנופיית גונבי יהלומים, חבילת יהלומים למשמרת. איבאן, חשב להחזיר את היהלומים, למפעל היהלומים, בו הוא עובד עכשיו, אך הוא פוחד, שמא יחשב כשותף לפשע. להשליך אותם לפח, נראה לו חבל ולתת אותם בידיי מריה, זו פגיעה באהבתם. ואז שודד היהלומים, דורש מאיבאן, להחזיר לו את יהלומי הפיקדון וזה הוא עושה, ממש לקראת טקס החתונה ושוב איבאן מתלבט, כי השבת היהלומים, יכולה לגלות את חלקו, בגניבה. לבסוף, איבאן משאיר את היהלומים, בידיי מריה, כדי להשיבם למשטרה והפרידה הבלתי נמנעת, קורית. איבאן פוגש, ביוזמתו, את אנשי הכנופיה, לכאורה לשם השבת היהלומים, למעשה, כדי להורגם, אך גם הוא, נפצע קשה ומאושפז. לאחר החלמתו, איבאן ומריה נפגשים באקראי, בטיילם באחו, ומתרועעים שוב
Link to the song in the original language
озарастали стежки-дорожки
озарастали стежки-дорожки
озарастали стежки-дорожки
כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
озарастали стежки-дорожки
озарастали стежки-дорожки
התוכן והעיבוד הלשוני אינם סופיים
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Overgrown of the lane grass-Russian song-Lyrics: Folk song-Melody: Folk song-Hebrew: Zvi Gilad [Grimi]-Singing: Izzy Hod-Arrangement, music, editing and recording: Meir Raz.
Notes written by Izzy Hod: Overgrown of the lane grass, or, The grass of the lane, is a folk song, that the authors of which are unknown. As is to be expected in such cases, of a song so beautiful, that has no owner, occasionally ownership is taken, like that of, T.S. Shumilina, who is said to have written the song in 1945, in Tula region, one of the most developed regions in, central Russia, but she/he apparently just recorded the song. This romance, according to its style, was written and composed, at the end of the 19th century and the beginning of the twentieth century, at most and the singer of all, Russian wars, Lidia Andreyevna Ruslanova, from the, Civil War, in 1917 to, World War II, in Russia, in 1945, performed this song, before soldiers, Throughout her career. Therefore, the song remains a folk song, whose authors are unknown and it has been passed down from generation to generation, orally and in every generation, different versions of the lyrics and the music have been written for it. The song also accompanies the movie, Diamonds for Maria, based on the book of the same name. The story is of Maria and Ivan, who work in a diamond factory, their wedding day is getting closer and Ivan is tortured because of his past. Ivan, was at the time in prison and upon his release, the head of a gang of diamond thieves gave him a package of diamonds for custody. Ivan thought of returning the diamonds to the diamond factory, where he works now, but he is afraid that he will be considered an accomplice in crime. Throwing them in the trash, seems a shame to him and giving them in the hands of Maria, is an injury to their love. Then the diamond robber demands from Ivan to return the deposit diamonds to him and again Ivan hesitates, because returning the diamonds could reveal his part in the theft. Finally, Ivan leaves the diamonds, in the hands of Maria, to return them to the police and the inevitable parting, happend. Ivan meets, on his own initiative, the members of the gang, ostensibly to recover the diamonds, in fact, to kill them, but he too is seriously injured and hospitalized. After his recovery, Ivan and Maria meet by chance, on their walk in the meadow, and socialize again. The literal description of the words of the song is as follows, In all the paths we walked together a lot of weeds had already grown. We walked these paths at night and now grass and moss are growing on them. There we hugged and the tears flowed together, there we also promised each other that we would not forget anything until heaven. But it did not happen and the soul is burned because my beloved is with another. If you no longer love and if you have forgotten our promises and laid your head in the arms of another beloved, I will take revenge on you when my body is drawn from the water of the river. The birds that see it will sing and tell how you are so dear to me where you have gone. Hope you hear from the birds how much my heart suffers and cries. In all the paths we walked together a lot of weeds had already grown. We walked these paths at night and now grass and moss are growing on them.
המקורות, התוכן והעיבוד הלשוני אינם סופיים. העדכון האחרון של הדף הזה מצוי באוספי השירים
UPDATE 1 או UPDATE 2
The references, content and linguistic processing are not final. The last update of this page is in the song collections: