For a summary in English, scroll down
מדוע את נשואה-Почему же ты замужем
שיר רוסי-מילים: שיר עם-לחן: שיר עם-עברית: איזי הוד-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז
הַתִּרְזָה הַכְּסוּפָה לָבְנָהּ, נִפְגְּשׁוּ הֵם שֵׁנִית, הֵי שָׁלוֹם אַהֲבָה זַכָּה, רִאשׁוֹנָה וּשְׁמֵּמִית. לָמָּה אַתְּ וַאֲנִי כְּבָר לֹא...? לֹא אֵדַע לֹא אָבִין! לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲזִין. לָמָּה אַתְּ וַאֲנִי כְּבָר לֹא...? לֹא אֵדַע לֹא אָבִין! לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲזִין. כֹּה סְדוּרָה אַתְּ בְּתוֹךְ קִנֵּךְ, בַּיִת, בַּעַל, קְרוֹבִים, אָז אָנוּד לְקָטְבֵי צָפוֹן, שֵׁם שְׁלָגִים סוֹעֲרִים. שָׁם צְבָאִים כִּקְטִיפָה נָדְדוּ, אֲרָזִים מַלְבִּינִים, לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲזִין. שָׁם צְבָאִים כִּקְטִיפָה נָדְדוּ, אֲרָזִים מַלְבִּינִים, לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲזִין. לֹא נוֹתְרָה לִי כָּאן כָּל תִּקְוָה, לֹא אָבִיב וְלֹא סְתָו וּמָחָר "בְּשָׁעָה טוֹבָה", כְּבָר אָעוּף לַמֶּרְחָב. אַךְ דַּרְכִּי חֲזָרָה שְׁמוּרָה, אִם תִּלְהַט אַהֲבָה, זֶה שֶׁאַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, בְּלִבִּי אֶשְׁמֶרָה. אַךְ דַּרְכִּי חֲזָרָה שְׁמוּרָה, אִם תִּלְהַט אַהֲבָה, זֶה שֶׁאַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, בְּלִבִּי אֶשְׁמֶרָה. הַשַּׁלֶּכֶת עָלִים פָּרְסָה, לְצִדִּי, לְצִדֵּךְ וְכִי עוֹד לֹא שָׁבַרְתְּ לִבִּי, עוֹד אֲנִי אֹהָבֵךְ. כַּנִּרְאֶה שֶׁאוּכַל לְבַד, אֶת חַיַּי לַחֲלוֹף, רַק לִבִּי הוּא כָּל כָּךְ עָצוּב, מִתְגַּעְגֵּעַ בְּלִי סוֹף. כַּנִּרְאֶה שֶׁאוּכַל לְבַד, אֶת חַיַּי לַחֲלוֹף, רַק לִבִּי הוּא כָּל כָּךְ עָצוּב, מִתְגַּעְגֵּעַ בְּלִי סוֹף וּמֵאָז רַבּוּ הַשָּׁנִים, גַּם שֵׂיבָה בִּשְׂעָרִי, אַךְ אֵי שָׁם בְּחַדְרֵי לִבִּי, יְחִידָה אַתְּ שֶׁלִּי. אֵיךְ קָרָה וְאַתְּ נְשׂוּאָה, לְעוֹלָם לֹא אָבִין, לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲמִין. אֵיךְ קָרָה וְאַתְּ נְשׂוּאָה, לְעוֹלָם לֹא אָבִין, לָמָּה אַתְּ נְשׂוּאָה בִּכְלָל, נָא סַפְּרִי, אַאֲמִין
Почему же ты замужем-Слова: народная песня-Музыка: народная песня. Отцвела липа белая, вот и встретились вновь. Здравствуй первая, нежная, неземная любовь. Ты и та, и не та уже. Всё гляжу, не пойму. Почему же ты замужем? Ну скажи, почему?, Ты прекрасно устроена: муж, квартира, уют. Я уеду на Се-евер, где метели метут. Где олень бродит замшевый, кедры в белом дыму. Почему же ты замужем? Ну скажи, почему? Мне здесь нечего де-елать, да и климат не тот. Завтра в ноль сорок де-евять улетит самолёт. Я на всякий пожа-арный два билета возьму. А о том, что ты замужем не скажу ни кому. Листья падают, падают на тебя, на меня. Может ты и не лю-убишь, но люблю я тебя. Видно, мне одинокому жизнь прожить суждено. Только сердце печалится, и тоскует оно. С той поры много лет прошло, на висках седина. Но на сердце по-прежнему только ты у меня. Как же это случи-илось, до сих пор не пойму. Почему же ты замужем? Ну скажи, почему.<1965>
הערות שכתב איזי הוד: השיר, מדוע את נשואה, מוכר כשיר עם, שמחבריו המוכחים אינם ידועים, אך טענות על בעלות על השיר, הן רבות. אחת הטענות שחוזרת על עצמה, היא, שהמילים נכתבו, על ידי משורר בשם, יורי באטיצקי וחברים, אך רב הדעות הן, שהשיר, במילים האלה ובטקסטים דומים נוספים, שנוצרו במשך הזמן, הוא תולדה של שירה בצוותא, של חבורות זמר, שנהגו לשיר סביב השולחן, בדומה לשירה סביב המדורה, בשנות השבעים של המאה העשרים. אחת החבורות, המפורסמות באותה העת ברוסיה ואף זו שביצעה והופיעה עם המילים, בגרסה שבכאן, נקראה בשם, אוריון. בהפקה אחרת של השיר ישנם הפרטים הבאים
Vladimir Makarov-Why are you married / Directions (E. Dergunov-Yuri Batitsky / V. Poklad)
וולאדימיר מאקארוב, שהיה זמר, שר את השיר, א. דארגונוב שהיה מוזיקאי ונגן סקספון, ערך את הלחן ויורי בטיצקי עם וו. פוקלאד, שהיו משוררים, ערכו את המילים
Link to the song in the original language
Почему же ты замужем
Почему же ты замужем
Почему же ты замужем
כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
Information about the author of the text of this work does not have any reliable fact. You can find information that the words of the song “Why are you married, tell me why,” were written by Yuri Batitsky with someone in collaboration. Other sources inform that the lines of the text of this song are nothing but the courtyard of the seventies of the last century, and therefore the lines of songs are sung differently everywhere.
For you, lovers of singing at the table, today we will provide three versions of the song "Why are you married." And let's start with those words that were voiced by the participants of one of the popular in the 70s vocal and instrumental ensemble "Orion". Here are the words of the text in their execution
Почему же ты замужем
התוכן והעיבוד הלשוני אינם סופיים
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Why are you married-Russian song-Lyrics: Folk song-Melody: Folk song-Hebrew: Izzy Hod-Singing: Izzy Hod-Arrangement, music, editing and recording: Meir Raz.
Notes written by Izzy Hod: The song, Why are you married, is recognized as a folk song, whose proven authors are unknown, but claims of ownership of the song are numerous. One of the recurring claims is that the lyrics were written by a poet named, Yury Batitsky and friends, but there are many opinions that the song, in these words and other similar texts, created over time, is the result of, Singing together, of singing groups, who used to sing, Around The Table, like the singing, Around The Fire, in the seventies of the twentieth century. One of the groups, famous at the time in, Russia, and even the one that performed the song with the lyrics, in the version presented here, was named, Orion. In another production of the song there are the following details
Vladimir Makarov-Why are you married/Directions E. Dergunov-Yury Batitsky/Poklad.
Vladimir Makarov, who was a singer, sang the song, A. Dargonov, who was a musician and saxophone player, composed the melody and Yury Batitsky, with Wu. Foklad, who were poets, edited the lyrics. The literal description of the words of the song is as follows, The silver Linden tree had already turned white when they met again after a long time. Hello my first and heavenly love. Why you and I are no longer together, I do not know and I do not understand and why you are married at all, if you tell me I will listen in full listening. You're so organized in your life, you have a husband, you have a house and you have relatives. So I had no choice but to migrate to the North Pole. There the snow is stormy, the deer glide like velvet as they migrate and the cedar trees bleach from the snow that covers them. I do not know and I do not understand why you are married at all, if you tell me I will listen in full listening. I have no hope left here, neither spring nor autumn, so tomorrow I will be on my way north to the pole, but I will keep in my heart the possibility of going back if our love flares up again, even if we remember and keep that you are already married. Throwing the leaves at both my side and your side and even after the long time that has passed you still have not broken my heart and I am still in love with you. I believe that in spite of everything I can go on alone in my life, however, when my heart is sad and misses endlessly. Many years have passed my hairs have turned gray, but in the space of my heart you were and remain the only one. I do not know and I do not understand why you are married at all, if you tell me I will listen in full listening.
Texts from the references
Information about the author of the text of this work does not have any valid fact. You can find information that the words of the song "Why are you married, well tell why" written by Yuri Batitsky with someone co-authored. Other sources inform that the lines of the lyrics of this song are nothing but the yard creativity of the seventies of the last century and therefore the song lines are sung in different ways everywhere. It is a singing at the table song, and there are at list. It was performed by the participants of one of the popular vocal and instrumental ensemble "Orion" in the 70s.
Socio-cultural center st. Pavlovskaya. 15 jun 2021. HISTORY OF THE SONG “WHY ARE YOU MARRIED” I first heard this song in the sixties and for a long time considered it a yard song. It was not broadcast on radio or television. There were many versions of the text of this song. But when the Internet appeared at the present time, I found out that it has specific authors. The words were written by G. Batitsky and V. Poklad, and the music was composed by E. Dergunov. In other sources, the authors are shuffled in a different order. Which one is correct, could not be determined. It was also written that Valery Obodzinsky performed this song at the beginning of his singing career (concert brigade "Youth, Dream and Song") at concerts. Here is what our former compatriot and now US citizen Nesiyan Tobak recalls about this: “This song was in the repertoire of the young Valery Obodzinsky, and I am very, very sorry, guys, that you have not heard this song in his performance. Let no one be offended by me (you can’t be offended by the truth, right ?!), I just listened to and watched some videos with a song very remotely similar to the one that Obodzinsky sang ... And it’s not for nothing that the song sounds in this version against the backdrop of trains packed to the very third shelf, rushing to the Great Komsomol Constructions ... And I also remembered shots from films about the Tselinniks ... Fun, crowd, rollicking. Happiness divided in equal parts for everyone... “Half for you and half for me”... It seems that the words are ALMOST the same as in THAT song, it seems that the melody is waltz-like... But these are completely different THINGS! Valera did not just sing the words to a melancholic three-quarter melody, no. He, however, like all his other songs, experienced in his heart, in his soul! Two people once loved each other very much! For some reason, something did not contact them. HE, trying to escape from himself, went to the North... Someone said: "An attempt is not torture." But for the one about whom the song, this “attempt” turned out to be a great torture, he could not stand it, rushed back. “Suddenly something will work out.” And I was late... SHE is already married... Why? Why... People! This must be SURVIVED! To understand and feel ... I don’t know if Valera personally ever experienced something like this before the appearance of this song, but he sang it, he performed it as if he were telling his close friend about himself ... And these ... “la-la-la-la-la-la-la” - tomatoes, cucumbers, bacon on the table ... Beer or something stronger ... No, this SONG is very personal, intimate, and not to the whole “bazaar”, forgive me, those who disagree with me ... By the way. Having said this phrase: "He, however, like all the rest of his songs, he experienced in his heart, in his soul! ”- I thought:“ He gave us all his Heart so much that the Heart could not stand it. Please be well! Nesiyan Tobak - USA. The song "Why are you married", which was sometimes called "Proezd", was performed by many famous singers: Vladimir Makarov, Mikhail Gulko and others, as well as many VIA. Of the contemporary singers, she is in the repertoire of the wonderful bayan players Valery Semin and Vyacheslav Abrosimov. The white linden has faded, so we met again! Hello, first tender unearthly love! You are both the one and not the one already, I don’t understand everything, Why are you married, tell me why? You are perfectly arranged, husband, apartment, comfort. I'll go to the north, where snowstorms sweep, Where the deer roams suede, cedars in white smoke. Why are you married, tell me why? I have nothing to do here, and the climate is not the same Tomorrow at zero forty-nine the plane will fly away. I, for every firefighter, I'll take two tickets, And I won't tell anyone that you're married. Leaves fall, fall on you, on me. You may not love me, but I love you. It can be seen that I am lonely, life is destined to live, Only the heart is sad and it yearns. Since then, many years have passed, gray hair at the temples, But in my heart you are still the only one I have. How did this happen, I still do not understand? Why are you married, tell me why? I invite you, dear readers, to listen to this song performed by V. Abrosimov in a clip with fragments of the film "I will never forget you." life is destined to live, Only the heart is sad and yearning for it. Since then, many years have passed, gray hair at the temples, But in my heart you are still the only one I have. How did this happen, I still do not understand? Why are you married, tell me why? I invite you, dear readers, to listen to this song performed by V. Abrosimov in a clip with fragments of the film "I will never forget you." life is destined to live, Only the heart is sad and yearning for it. Since then, many years have passed, gray hair at the temples, But in my heart you are still the only one I have. How did this happen, I still do not understand? Why are you married, tell me why? I invite you, dear readers, to listen to this song performed by V. Abrosimov in a clip with fragments of the film "I will never forget you." https://www.youtube.com/watch?v=5l3jnJTPfNE The material was prepared by Brezhnev A.V., leader of the Folk Choir.
**