כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Notes written by Izzy Hod: The song, Oh in a grove in the Danube, has been known since at least 1916, and even accompanied the Ukrainian musical film, The Ripe Wheat, from 1989. The song is related to the mythological foundation of the Danube and the suffering of a girl, who is left alone, in a weak and poor cry, when she was separated from her lover. In Ukrainian mythology, the Danube is considered a border between two separate worlds and those who try to cross it, from one world to the other, meet in the very cold waters of the river and therefore, forget all their past and will never be able to go back. In Greek mythology, the Danube is considered the border between the surface of the earth and the underworld, and for the Hindus, the Danube means the border between the surface of the earth and hell. This is probably how the song feels, the unhappy girl, who sees the joy of the nightingales returning to their nest, hears the music of happiness, whose lover who abandoned her, dances there and only she remains on the border between the earth's surface, on the way to the Danube, on her way to the hell of her life and will never return. A beautiful story, but also sad. The song, in part, is also heard in another movie called Promises from the East, a violent movie, in which, in a moment of despair, a girl hums to herself, the first lines of the first stanza, while her torturers stand above her and grin. The song is also heard in full in another film, based on the history of Sultan Suleiman the Magnificent and the name of the film, The Magnificent Century. Suleiman the Great, was the legendary commander and the great reformer of the Ottoman Empire and had special ties with a mistress of Slavic origin, Alexandra [in the film, Anastasia], who converted to Islam and was called the Harem, she was finally the Sultan's wife and had great influence, on all the moves of the empire. Alexandra was captured, during the takeover of Europe by Suleiman the Great's armies. Her entire family was murdered before her eyes and she was sold as a slave, put on a slave ship and thus arrived in Turkey and the Sultan's harem. She sang the song in the film to her children, during one of the difficult nights she spent in the Sultan's palace, remembering the events of her capture. The film, The Magnificent Century, is a very long series, with four parts, many plots and music, partly Russian/Ukrainian, partly Eastern/Turkish and partly classical. The literal description of the words of the song is as follows, There in a groves near the Danube, a nightingale chirps loudly and resoundingly, calling its chicks back to the nest. A few more tweets calling for everyone and the chicks came back and were all gathered in the nest. There in the groves near the Danube music is heard, the bass is humming, the violin is crying and a loving girl is getting angry. The nightingale makes a few more tweets and the music is played again, the bass hums, the violin cries and the girl just loved her treacherous lover, gets angry again. She stands alone, crying, exhausted and miserable by the Danube. A few more tweets calling for everyone and the chicks came back and all were gathered in the nest. There in a groves in the Danube, nightingale chirps loudly and resoundingly.
Famous Ukrainian folk song "Oj u haju, pry Dunaju" (In the wood, at the Danube). By group "Rushnychok" (Embroided towel) from Canada. Danube is mythological river in Ukrainian culture (it separates two worlds and has cold water that brings forgetfulness. It's a line with no return. The song is about couple being separated). It is not about real Danube. While Ukrainians call it Danube (Dunay), the ancient Greek called this mythological river Styx and hindus call it Vaitarna. It's all about same river btw 2 worlds-living and the dead. The song of nightingale in this Ukrainian song is a lament over the suffering of the girl. Also, in Greek and Roman potery the plaintive lament of nightingale was associated with Philomela's suffering. https://lyricstranslate.com
Ouch in the grove at the Danube-Ukrainian folk song. It has been mentioned since at least 1916. There are at least 2 variants of the song that are not too different from each other.
"The Magnificent Century" (tour. Muhteşem Yüzyıl) is a Turkish action-packed television series based on a historical drama scripted by Meraal Okai, based on real events and telling about the period of sulaiman's reign. According to the author of the script, Meraal Okai, the series inspired real events that took place during the reign of Sultan Suleiman the Magnificent, the greatest commander and reformer of the Ottoman Empire. The series tells the most notable events of the Sultan's reign and his relationship with the concubine of Slavic origin Alexandra (in the Ukrainian TV rental-Anastasia), who converted to Islam and was named Hurrem. Alexandra was captured by the Crimean Tatars in her hometown and in 1520 was transferred to Istanbul, where she found herself in the palace of the young Sultan Suleiman. Becoming a beloved concubine, and later the wife of the sultan, Hurrem neutralizes all who can interfere in the realization of her ambitions in the sultanate.
Eastern Promises is a 2007 gangster film directed by David Cronenberg, from a screenplay written by Steven Knight. The film stars Viggo Mortensen, Naomi Watts, Vincent Cassel, Sinéad Cusack and Armin Mueller-Stahl. It tells a story of a Russian-British midwife, Anna (Watts), who delivers the baby of a drug-addicted 14-year old Russian prostitute who dies in childbirth. After Anna learns that the teen was forced into prostitution by the Russian Mafia in London, the leader of the Russian gangsters (Mueller-Stahl) threatens the baby, and Anna is warned off by a strong-arm man (Mortensen). Plot. Anna Khitrova, a British-Russian midwife at a London hospital, finds a Russian-language diary on the body of Tatiana, a 14-year-old girl who dies in childbirth. She also finds a card for the Trans-Siberian Restaurant, which is owned by Semyon, an old vor in the Russian mafia. Anna sets out to track down the girl's family so that she can find a home for the baby girl, and meets with Semyon, who offers to help. Anna's mother Helen does not discourage her, but Anna's Russian uncle Stepan, who claims he is a former KGB officer, urges caution, saying that Tatiana was a prostitute. Anna gives Semyon a photocopy of the diary. Semyon's driver, Nikolai Luzhin, serves as the family "cleaner" and protector of Kirill, Semyon's wayward son. Kirill, a drunk who repeatedly disappoints Semyon, authorizes an ill-advised hit on a rival Chechen vory leader with the help of a Kurdish associate, Azim, and without Semyon's approval. Kirill spits on the dead Chechen's body, calling him a pederast, but Nikolai later tells Semyon that the Chechen had been spreading rumors that Kirill was gay. Nikolai removes identifying evidence from the Chechen's body and dumps it in the River Thames. When Stepan finishes translating Tatiana's diary, Anna learns that Semyon raped Tatiana after his son Kirill failed to do so, explaining that he would show Kirill how to "break" her. Though Kirill's real sexuality remains ambiguous throughout the film, the story mirrors a scene in which Kirill orders Nikolai to have sex with one of his father's prostitutes while Kirill watches, to prove Nikolai is not gay. Tatiana's diary states that Semyon gave her pills to induce an abortion, and Anna realizes that the baby was fathered by Semyon. Semyon, who has read the photocopied diary, knows that Anna has learned the truth about the baby and arrives threateningly in her hospital. He suggests a deal whereby he will give the location of the girl's family to Anna if she returns the diary. Anna, Helen and Stepan meet Nikolai in a fast food restaurant, where Nikolai takes the diary but denies knowing anything about the deal. Stepan follows him out of the restaurant and spits in Nikolai's face. Semyon orders Nikolai to kill Stepan, saying a Russian cannot be trusted with this information, and Stepan soon goes missing. As Nikolai rises within the vory, Semyon sponsors him as a full member, due in part to Nikolai's protection of Kirill. Nikolai receives star tattoos denoting his rank. Meanwhile, the dead Chechen's brothers arrive in London, seeking vengeance, and kill Azim's mentally handicapped nephew, whom Azim had forced to kill the Chechen. Azim confesses his role in the hit to Semyon, and Semyon forgives him in exchange for participating in a plan to fool the Chechens. Learning from Azim that the Chechens do not know what Kirill looks like, Semyon uses Azim to lure Nikolai into a meeting at a bath house where he will be ambushed by the Chechens, who are told by Azim that he is Kirill. The Chechens attack, using linoleum knives, but Nikolai kills them both after a brutal fight, ending up in Anna's hospital with severe wounds. Yuri, a high-ranking Scotland Yard officer with responsibility for the Russian mafia, meets Nikolai in the hospital, where it is revealed that Nikolai is actually an FSB agent who has infiltrated the mafia, working under license from the British government. Nikolai tells Yuri to have Semyon arrested for statutory rape, with a paternity test of Tatiana's baby as evidence, which will also allow Nikolai to ascend within the mafia. Anna confronts Nikolai in his hospital bed, and he tells her that Stepan is safe, in a 5-star hotel in Edinburgh where Nikolai sent him for his own protection. Later, she spots Kirill in an elevator and finds that Tatiana's baby is gone, replaced with a bouquet of roses. She and Nikolai rush to the spot on the Thames where Nikolai had previously disposed of the Chechen's body and find Kirill sitting by the river, working up the courage to throw the baby in. Nikolai and Anna persuade him to give the baby back. Nikolai and Kirill embrace, and Nikolai tells Kirill that Semyon is finished, and they will now be bosses together. Nikolai succeeds Semyon as head of the organization and Anna gains custody of Tatiana's baby, whom she names Christine.
https://www.youtube.com/watch?v=ES5Tvg5VcZs///Oh, at the grove, at the Danube. A famous Ukrainian folk song. Performance: "Rushnichok" band (Canada). The Danube is a mythical river in Ukrainian culture separating two worlds - the living and the dead. This Danube has wintering water which brings oblivion. Symbolizes the extreme limit beyond which there is no return. The singing of the nightingale is also interpreted as crying (among the ancient Greeks, the nightingale mourned the suffering of Philomela). Hence the sad meaning of this song about a divorced couple and the suffering of a girl. This is not about the real Danube River but mythical. The ancient Greeks called this mythical river between the two worlds Styx and the Hindus - Vaitarna (Waitarani). It is wide and scary - even the sense of this river aroused fear (especially among sinners). A sinful person is unable to cross this river, while a righteous man does not even have to cross it. She appears in many sad Ukrainian songs (about unhappy love) - in the song "Quiet Danube", where the ataman advises the Cossack to drink cold water from this river so that he forgets the girl forever. In fact, the original content of the song "The Cossack rode for the Danube" is sad - as it is performed by Taras Kompanichenko. Famous Ukrainian folk song "Oj u haju, pry Dunaju" (In the wood, at the Danube). By group "Rushnychok" (Embroided towel) from Canada. Danube is mythological river in Ukrainian culture (it separates two worlds and has cold water that brings forgetfulness. Its a line with no return. The song is about couple being separated). It is not about real Danube. While Ukrainians call it Danube (Dunay), the ancient Greek called this mythological river Styx and hindus call it Vaitarna. Its all about same river btw 2 worlds - living and the dead. The song of nightingale in this Ukrainian song is a lament over the suffering of the girl. Also in Greek and Roman potery the plaintive lament of nightingale was associated with Philomela's suffering.
https://n--slovo-com-ua.translate.goog/2019/07/11/%D0%BE%D0%B9-%D1%83-%D0%B3%D0%B0%D1%8E-%D0%BF%D1%80%D0%B8-%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%8E/?_x_tr_sl=uk&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc///"OH, IN THE GROVE BY THE DANUBE..."///11.07.2019 01654 views///The ancient Greeks called this river Istra, Istris, the Romans - Danavius, Danapris, Danubisis, Romanians - Dinars, Ukrainians - Silent Danube, Blue Danube, Russians - Danube Ivanovich, Bulgarians and Serbs - Danube... Herodotus in the 5th century. B.C. called the Danube the greatest of known rivers.
**