Not for me the rivers flow, Flow flow freely streams. There is a maiden with black eyes. But maiden is not for me. Our garden will soon, bloom, Chirping-birdy will fly together. If you pick a flower-Ay, it does not smell, Drag such a life back...Not spring will come for me: Relatives will gather in the temple. “Christ is Risen” will sing, But Easter is not for me. But a struggle will come for me. I am rushing in the Amur steppe. I fight there with a Bolshevik gang, Victory is waiting, [Var. There is a bullet waiting] for a long time.
כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
SPRING WILL COME NOT FOR ME. Words and music of A. Gadalin. Biographical data of "A. Gadalin" are not established; under this signature, the romance appeared in print on the verge of the XIX-XX centuries. The text goes back to a poem by A. Molchanov, written in 1838, during the Caucasian War, on the flagship of the Black Sea Fleet "Selistria"-and therefore, perhaps, Molchanov was a naval officer. The music was created in the early 1840s by Nikolai DeWitte. By the end of the XIX century. information about the original authors was lost. The romance underwent folklorization and became a popular folk song-see below for its variants, and the hero dies not necessarily in war-sometimes when escaping at the hard stage. In the now popular versions, the Don River is usually mentioned ("not for me the Don will spill..."), but other versions are known-"Not for me the Bug will spill", "Not for me the Danube will spill" (in the Russian environment of Bessarabia) and so on. There is a reciprocal romance-"And spring will come for me" (music by N. Burmachevsky, words by V. Lugakovsky). There are also alterations from the First World War and the Civil War-see far eastern "Rivers flow not for me". "This most popular romance has many options, but it is based on the text of the poet A. Molchanov, created in 1838 in the Caucasus. In the late XIX and early XX century, this romance was repeatedly published with the indication of "the words and music of A. Gadalin" and in the processing of Y. Prigozhego was included in the repertoire of the outstanding pop singer Anastasia Vyaltseva. This romance has not lost its relevance in other wars. Vyaltseva performed it with the greatest success during the Russo-Japanese War, when, having organized a sanitary train at her own expense, she went to the Far Eastern Front, to her wounded husband. At the same time, the last lines of the romance were changed-instead of "to the shores of abkhazia" Vyaltseva sang: "I am rushing to the German front." Similar changes occurred in the civil war, when "Spring will not come for me..." became one of the most popular "White Guard" romances".
ROMANCE "NOT FOR ME"-words by A. Molchanov/N. Dewitte, music by N. Devitte. This romance has a rich, long and now, one might say, more or less solved story. Subjected to a variety of folklorization, the romance has survived to the present day. It was also popular during the Great Patriotic War. Celebrating the victory, our soldiers sang it like this: "And spring will come for me." This was first written by a local historian from Petropavlovsk A. N. Sendetsky. He also pointed to his first publication in the journal "Library for Reading", where under the poems there was a signature: On the ship Selistria. 1838 A. Molchanov. At the suggestion of Sendetsky, he served as an officer of the flagship of the Black Sea Fleet, led by Pavel Stepanovich Nakhimov-the future legendary hero of Sevastopol. The poem appeared in the spring issue of the magazine in 1839, on the eve of the combat expedition of the ship "Selistria" to the shores of the Caucasus, which is also mentioned in the poems, in the composition of the song, however, not included: Spring will not come for me! I will sail to the Abkhaz bregas, I will fight with the people of Transcaucasia...There's a bullet waiting for me for a long time! Very soon these poems migrated to the pages of officers' diaries and soldiers' notebooks, to noble and philistinical albums. The song on these poems sounded during the Crimean War, and later. In 1877, it was published as an old song of the Moscow Gypsies. We can clarify that it was a song of the famous chorus of the Yarovo gypsies, which in those years was led by Fyodor Sokolov. The song was published in his arrangement by the accompanist of "Yara" Yakov Prigozhiy. Information about the authors of the song was already lost by that time. God knows where A. Molchanov was at that time, but the fate of another author was most likely known to the publishers. He was no longer alive. His name was Nicholas DeWitte. The simple melody he wrote for these poems turned out to be extremely viable and has survived to the present day without losing a single note.
Biographical information about. "A. Gadaline" is not installed; under this signature the romance appeared in print at the turn of the 19th and 20th centuries. In general, it is earlier. The text goes back to a poem by A. Molchanov, written in 1838, during the Caucasian War, on the flagship of the Black Sea Fleet "Selistria"-and therefore there is an assumption that Molchanov was a naval officer.
Ataman (variants: otaman, wataman, vataman; Russian: атаман, Ukrainian: отаман) was a title of Cossack and haidamak leaders of various kinds. In the Russian Empire, the term was the official title of the supreme military commanders of the Cossack armies. The Ukrainian version of the same word is Hetman. Otaman in Ukrainian Cossack forces was a position of a lower rank. Otamans were usually elected by the Host Council or could have been appointed, especially during the military campaigns. The appointed otamans were called acting otaman (наказний отаман, nakazny otaman). In the Cossack Hetmanate, leaders of non-Cossack military units (artillery, etc.) were also called otamans. In the Cossack Hetmanate, the title was used for the administrative purposes, such as the head of the city, City Otaman (городовий отаман). Later such administrative uses were adopted by the Kuban Cossacks and were common in Kuban Oblast with different variations. There were various types of otaman: Army otaman (військовий отаман), an executive officer in the Zaporizhian Host, Campaign otaman (похідний отаман), Kosh otaman (кошовий отаман), Kurin otaman (курінний отаман), a commander of a kurin; Sotenny otoman (сотенний отаман) and city otaman (городовий Отаман) were the sotnyk's lieutenants. Those titles were introduced during the Hetmanate in the 17th century. Together with the osaul (осавул, 'aide-de-camp') and chorąży (хорунжий, 'flag-bearer'), this otoman helped the sotnyk in administrative affairs. Village otoman (сільський отаман), an administrative rank in the 17th to 18th centuries, Okrug otaman (окружний отаман), a territorial leader, Stanytsia otaman (станичний отаман), a territorial leader, Khutir otaman (хутірський отаман), a territorial leader. Otamans were also in charge of general-and regimental-size artillery units, as well as any volunteer military formations and the Zholdak cavalry.
"It was in the Kuban" is a Russian serial television series, telling about the confrontation of two old Cossack families-Lyutykh and Krutov. The action of the series takes place in one of the Kuban villages in 1996 and in our time. Plot. Young forester Grigory Lyuty dreams of becoming a farmer and marrying Christina. In the village after studying at the Moscow Institute returns the son of a local rich Dmitry Krutov. He, like Gregory, is in love with Christina. Taking advantage of the absence of Lyutoy, Dmitry with the help of friends kidnave Christina. Gregory in the middle of the night finds them on the bank of the river and arranges Dmitry a good stir. Christina's sister Tatiana is very much in love with Gregory and openly admits it to him. Dmitry and his friends attack Lyutoy. Seriously wounded Gregory is left to die in the coastal reeds. Lyutykh's neighbor, Panko's grandfather, finds Grigory and brings him to the hospital. Gregory slowly recovers in the hospital and to the relief of the attackers with their influential fathers does not intend to complain anywhere. A young artist Maxim Zagrebelny comes to the village from Moscow. Among his paintings is a portrait of Christina in a semi-nude form, which causes a quarrel between Gregory and Maxim. Later, there is a quarrel between Maxim and a drunken Dmitry on the edge of a river cliff. During the fight, Maxim falls off a cliff and is smashed to death. Dmitry confesses in horror to his father. Krutov Sr., together with his friends-police chief Krivonos and prosecutor Pyatibrate-manipulate evidence and facts so that Grigory Lyutoy is accused of killing Maxim. After serving 14 years, Gregory returns to the village. Kristina has long been married to another, Tatiana became the wife of Dmitry Krutov, and Dmitry himself with his former friends at the head of the sta name administration. Not very well it turns out and the first meeting of Lyutoy with his own son, 13-year-old Denis. Support comes from the most unexpected side: Christina's husband, district Zagrai, after listening to gregory's confession, promises to help him.
Snayper-2. Tungus is a military action film directed by Oleg Fesenko, shot in 2011. It premiered on , 2012. The second film of the trilogy from the series about snipers "Sniper-1: Weapon of Retribution"(2010) and"Sniper-3: The Last Shot"(2015). Plot. Summer 1943. In the south there is a grandiose battle on the Kursk Bulge,and here, in the North-Western direction, there are only battles of local importance. Sergeant Mikhailov,an experienced sniper,goes to the rear for replenishment. To his surprise and chagrin, the entire replenishment consists of girls, graduates of the sniper school. On the way to the unit, the foreman takes Misha Kononov, a soldier of the medsanbat, into the car. On the way, they are ambushed by a German reconnaissance group, reinforced by snipers, among them stands out an experienced shooter nicknamed Gustav, who received the nickname "Rangefinder"from Soviet snipers. In a shootout with them, Sergeant Mikhailovis killed. His death jeopardizes the implementation of a certain plan of the Soviet General Pipchenko. It is impossible to rely on inexperienced female snipers in this matter completely and therefore the search for a more experienced and accurate shooter begins. Hearing that there is a soldier in the medsanbat, with 500 steps from a rifle falling into a pocket watch, General Pipchenko arranges Misha Kononova, nicknamed in his part Tungus, anexam: from a rifle with 500 steps to get into a can of stew. Tungus on this "exam" makes a shot-the can of stew remained intact. The general and his officers are disappointed. To their question: "Where did you shoot?", Tungus answers: "Into the forest. Protein. Straight to the eye." Tungus runs to the place where the stew can stood and brings a shot squirrel with a direct hit to the head. Tungus-Misha Kononov becomes an instructor for unfired girls. German sniper Rangefinder continues to rage, killing Soviet fighters every day. Tungus begins the hunt for him. But the German is a cunning, the first shot is given to his teammates, who at the same time unmask themselves. They are destroyed by Tungus and his girls-snipers who have already begun to gain experience. At the same time, they believe that they eliminated Dalender himself. But sniper fire continues to mow down our soldiers in the trenches and military scouts trying to crawl into the rear of the Germans. Soviet snipers failed to kill Rangeler-he is seriously wounded and loses his left eye during shelling from the Soviet side during the attack of the Nazis on the hospital. The withdrawal of Rangefinder from the game allowed General Pipchenko to finally begin to perform a special task, in which scouts and snipers were to participate. On parachutes they were parachuted into the rear of the Germans. Under the cover of accurate sniper fire of Tungus and the girls, the scouts broke into the location of the German headquarters and captured a briefcase with the most important documents, this was the purpose of the task. However, during the withdrawal, the scouts were ambushed and destroyed. All four female snipers were also captured. Only Tungus managed to escape unnoticed. German General Scherner, instead of shooting Soviet snipers, lets them go and, together with his senior officers, arranges for them to hunt them like animals, dressed in a special hunting uniform and sitting on horseback. The girls run towards the forest, because only there is at least some chance to escape. There, in the forest, the Tungus with accurate fire destroys the grief-hunters and saves the captives, along the way they capture one of the hunters, Hitler's personal adjutant Major Dunst,who later gave important information to the Soviet command. When the group retreats to his Gustav, he manages to mortally wound Tungus,but he himself dies from the bullet of a sniper girl.
"Dom" is a Russian feature film, a crime drama which premiered on November 3, 2011, The main role-the criminal Viktor Shamanov.-was performed by Sergei Garmash, who was awarded for her the main national film award"Nika". In the center of the plot is the Shamanov family living in the Russian steppes, preparing to celebrate the centenary of the head of the family, World War I veteran Ivan Matveevich. The sudden arrival of the eldest son Victor, whom family members have not seen for 25 years, changes all their plans. Plot. The Shamanov family lives in a two-story house in the middle of the Don steppes. At the head of the family is the venerable Grigory Ivanovich, who is respected and feared by every member of the family. The father of Grigory Ivanovich, Ivan Matveevich , a veteran of the First World War, chained to a wheelchair and almost unresponsive to the world around him, is preparing to celebrate the centenary. Everyone is busy preparing for the upcoming holiday. Meanwhile, the train from Moscow to his home goes Victor-the eldest son of Grigory Ivanovich, an authoritative criminal nicknamed "Shaman". He is accompanied by three accomplices-subordinates. Upon arrival at the house, the whole family sits down for lunch, but the atmosphere at the table heats up, as everyone present knows that Victor is a criminal. Grigory Ivanovich, on the contrary, is incredibly pleased with the arrival of Victor, stressing that it was on him in his youth that he pinned his main hopes. However, Victor's mother, Nadezhda Petrovna, doubts that the reason for her son's arrival was the grandfather's anniversary. In the news reports there is information about the elimination of a major St. Petersburg criminal authority Leonid Barygin nicknamed "Banker", and accomplices understand that the next victim should be the Shaman. Victor releases his accomplices, who, in turn, leave him part of the arsenal brought with him, including a box of dynamite. Meanwhile, in the hotel "Stepnaya", near the house of shamanov, settle several people in suits (according to Sergei Garmash, these are FSB officers) looking for Victor. Under the guise of electricians, they try to find out information about the whereabouts of the Shaman, but none of the family members admit that Victor has returned home. The next night, Pashka, one of the sons of Grigory Ivanovich, goes hunting with Victor. Left alone with his older brother, Pashka asks him about how he got to prison. Victor says that he cut his opponent "because of baba", and beat her. And, as he later learned, she, being pregnant, lost a child because of this. Pashka asks Victor to take him with him to Moscow, to the gang. Pashka provokes a fight with Victor, previously insisting that if he prevails, Victor will take him with him to Moscow. The fight ends with the actual beating of Pasha, the dispute is lost. Don't apologize...Not to anyone, never, even if guilty. The Shamans have only one apology. Grigory Ivanovich Shamanov, quote from the film Meanwhile, the militants accidentally meet in a restaurant with Victor's accomplices and kill all three, having previously found out where Shamanov is. The hundredth birthday of Ivan Matveevich is coming. The second son of the hero of the day, Alexey Ivanovich , together with his wife and children, arrives at the celebration. After another quarrel in the house, the youngest son of the Shamanovs Andrei secretly collects things from his relatives and, having borrowed money from Alexei Ivanovich, gets on a train to Moscow. A battle group approaches the house and takes up positions. The sniper is located on a hill opposite the mansion, looking for the target, the senior of the group quietly penetrates the house. Victor feels that danger is near. In the yard at this time between the head of the family and his brother unfolds a grandiose scandal, in which the rest of the family is drawn in. A firefight begins, as a result of which both opponents (victor and the squad leader) are seriously injured. Screams from the yard drown out the shooting, and no one notices that in the house Victor alone confronts the killers. Finally, Victor is noticed bleeding by Pashka. From the window, he opens fire on the cars of the service, but kills only one of them. On the orders of the senior group, Pashka is killed by a sniper. Having come to the conclusion that they are under organized resistance, the senior group gives the order to open heavy fire on the house. The shelling ends with the death of all remaining members of the Shamanov family in the house, with the exception of Victor, Natalia and her husband Igor. Children who had recently left for the river and Andrew, who ran away from home, were also saved. Shamanov manages to take revenge on the attackers with the help of Ivan Matveevich, who, realizing that something was wrong, left the house in a wheelchair and, coming close to the car of the last survivors, blew up a box of TNT, which Victor hid in his room. Unleashing his anger, Shamanov looks into the distance and sees a girl approaching him. He recognizes her as Sveta, his former fiancée, whom they have not seen since Victor went to prison. Sveta points a gun at him and shoots him twice, aveging her broken life and for the unborn child she once lost through Shamanov's fault. In the final scene of the picture, joyful children return home from the river by car.
"Gorko! 2" is a sequel to the 2013 Russian comedy Bitter!. Unlike the first film, in the second, the events revolve around the funeral. In order not to pay debts, Boris Ivanovich fakes his death. For greater reliability, he forces his relatives to arrange a wake. However, unexpectedly comes Vatka Karavai-an army comrade of Boris Ivanovich, who wins the attention of the whole family.
Touring T.O. is an eight-part mini-series about two unlikely friends, Martin and Omar, and their intern, Samantha. Together they run a low-budget rickshaw tour company that specializes in taking tourists to the unique and obscure landmarks of Toronto. If the company fails, Omar will lose his work visa and Martin will be violating the conditions of his parole. Together, the Touring T.O. crew struggle to keep the company afloat while dealing with tourists as strange as the landmarks they visit.
https://portal--kultura-ru.translate.goog/svoy/articles/istoriya-odnoy-pesni/62673-ne-dlya-menya-/?_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc/// Not for me...09/28/2014. Valery PISCHUGIN. Some songs have very curious, extraordinary "biographies". The works become much more famous than their authors, break away from the events to which they were originally dedicated. In the 19th century, Russia had to wage long and difficult Caucasian wars. Naval forces also took part in them: they landed troops on the coast of the Caucasus, stopped the delivery of contraband weapons sent by the Turks and the British to the highlanders. In the spring of 1838, a squadron headed by the flagship of the Black Sea Fleet "Silistria" set sail to the shores of Abkhazia. One of the expedition members was in an anxious mood. Perhaps he was tormented by bad premonitions. Or maybe he just wanted to show off in front of his girlfriend. He wrote a poem that contains these lines: Not for me, spring will come, Not for me, the Bug will overflow, And the heart will beat joyfully In a fit of feelings, not for me! The dawn will not rise for me, here Masha will meet summer in the field. I can't hear her greetings. She won't sigh for me!.. Spring will not come for me I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of the Transcaucasus, A bullet has been waiting for me there for a long time...Nothing is known about the further fate of the author. We don't even know his full name. The poem was first published in the spring issue of the Library for Reading magazine for 1839, under it was the inscription: “On the ship Silistria. 1838 A. Molchanov. Probably, it would have remained little known, lost and forgotten. But in the early 1840s, the outstanding pianist and composer Nikolai Petrovich Devitte drew attention to him (“Black Eyes”, “No City Noise Heard”). He put Molchanov's poems to music. Romance was born. The melody touched the soul, fascinated and at the same time was very simple and memorable. To this day, it has remained almost unchanged. Although the text has been subjected to quite serious alterations more than once. The song began to live its own life, spread as a "folk song". It turned out to be a classic "officer romance." She was played and sung at regimental balls and dashing comradely revels, at campfires, in dugouts and dugouts. Romance also made its way to secular evenings, to metropolitan and provincial music salons. Somewhere at the turn of the 19th-20th centuries, it was published under a new signature - "Words and Music of A. Gadalin". But to this day there are no answers to the questions of who Gadalin is and whether he existed at all. The romance won particular popularity among the Cossacks. Probably, the Cossacks heard it from army officers, adopted it, picked it up. At the same time, they slightly corrected it, made it Cossack. As if he was born in some village, among the forelock fellows. The river Bug disappeared from the romance and was replaced by the Don. The name of the girl Masha fell out. Instead of sailing "to the shores of the Abkhaz", the yearning hero was transferred to the situation of one or the other war - the Caucasian, Turkish, Japanese, World War I. Shot from the film "Sunstroke" During the years of the Civil War, the song acquired a new meaning. Sadness, a sense of doom - the feelings that gripped the Cossacks at that terrible time. The nightmare of the Cossack genocide rolled along the Don, Terek, Ural, Orenburg, Astrakhan region. The Cossacks did not want to go to the slaughter of dumb, obedient cattle, they took up arms. They fought to the death. They understood that it was better not to surrender alive. In such conditions, the song "Not for Me" was especially close and understandable. The Cossacks sang not about any abstract heroes, but about themselves: ... And for me a piece of lead, He digs into the white body And hot blood will flow…Or, in other versions of the text: "And bitter tears will be shed." The difference is far from the only one. After all, the song still spread by word of mouth. The words were corrected, supplemented, adjusted to those conditions that corresponded to the situation and native places. One of the famous options sounded like this: ... But for me the struggle will come, I will dash off into the steppes of the Amur region, I will fight there with the Bolshevik gang There is a bullet waiting for me for a long time, In this context, the romance migrated abroad, among the Russian emigration. It was performed and listened to as a Civil War song. In Russia, another bunch of editions and versions arose - prison. With a high degree of probability, it can be assumed that the Cossacks and former officers brought romance to the camps. Blatny and other prisoners also liked him, the mood turned out to be very close: nostalgia for the will, hopelessness, a bullet waiting during the escape. The song continued to live in the Red Army - in the guise of a "military romance". She especially liked where the Soviet troops had a hard time, where they suffered serious losses - at Khalkhin Gol, the Finnish war, on the fronts of the Great Patriotic War. True, the romance sounded only in a narrow circle, and it never appeared on the big stage in the Soviet years. Remained "popular". Spring will not come for me, Don will overflow not for me And a girl's heart will beat With the delight of feelings, not for me. Gardens bloom not for me, In the valley a grove blooms There the nightingale meets spring, He will not sing for me. A horse is not forged for me, And the wind plays with its mane He beats with a hoof and does not know - He is not forged for me. Easter will not come for me, All relatives will gather at the table, “Christ is Risen” will pour from the lips, Since Easter, the day is not for me. And for me, a piece of lead, It cries into the white body And bitter tears will flow, Such a life, brother, awaits me. © 2022 newspaper "Culture"
https://song-story.ru/ne-dlya-menya/#:~:text=%D0%9C%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%BA%20%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%83%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BB%20%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9,%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%C2%BB%20%D1%81%201834%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0.///The history of the song "Not for me"///November 29, 2018 Tags: Cossack songs , Russian romance///The author of the article is Anatoly Anipchenko///Many musical compositions have curious and extraordinary "biographies". Often they are much more popular than their authors. An example is the Cossack song “Spring will not come for me”, the history of which began in the nineteenth century.///In the post-Soviet space, it is known to most music lovers, but only a few know who wrote the famous romance. Find out under what circumstances he was born.///The history of the creation of the song "Not for me"///In 1838, a certain A. Molchanov wrote a poem "Not for me." His first publication was in the Library for Reading magazine. (No. 33, 1838-1839) It was accompanied by the words "On the ship" Silistria ", A. Molchanov, 1938", which allowed researchers to draw conclusions about the author of the future popular Russian romance.///It is assumed that the author of the words of the song was a naval officer, a participant in the Black Sea campaign. His ship created the Caucasian coastal fortification. The full name or any other data from Molchanov's biography is not known.///The music for the romance was written by Nikolai Devitte, a Russian composer with Dutch roots. Some researchers tend to consider him the author of the very text of the song “Not for Me”. Their statements are based on the fact that Nikolai Petrovich was friends with Osip Senkovsky, who headed the "Library for Reading" since 1834.///Friends were prone to literary pranks, in particular, they often published their own poems under pseudonyms, and even gave authorship to people who needed a livelihood. This prompted researchers to speculate about authorship.///By the way, the mention of Bug in the poem suggests that Molchanov was a resident of those places or their native. At that time, the Bug did not have a stable poetic image, like, for example, the Dnieper, Volga, Neva, or Don. The great Ivan Bunin also drew attention to this: Do you know this philistine song? “Spring will not come for me, the Bug will overflow not for me, and the heart will beat with joy not for me, not for me!” Why the Bug, and not the Don, not the Dnieper is unknown, as a boy I was surprised at this, hearing this song in Yelets.///It is believed that in 1838-1839 in the Senkovsky house (St. Petersburg) the song "Not for me" was first performed in front of the public. The owner's wife was Baroness von Rahl, the owner of a music salon.///Of Devitte's romances, only this work is known today, which has numerous versions, among which there are arbitrarily changed poetic lines. However, all retain the author's music.///Performers of the song "Not for me"///In the 1840s, composition was very common. It was forgotten in the following decades. By the beginning of the 20th century, it owed a new wave of popularity to Fyodor Chaliapin, who delighted the listener with a “forgotten soldier's romance” from the beginning of his singing career. He recalled that Maxim Gorky loved him very much.///In the first decade of the last century, the romance "Not for Me" began to be performed by the singer Anastasia Valtseva. Music was handled by Ya.F.Prigozhiy, director and accompanist of various Russian and Gypsy choirs. The lyrics were removed from the romance and civilian content was left. The text has also been changed a bit.///In the Civil work, the work sounded in a new way, with a nostalgic "protest" tone. The "anti-Bolshevik version" was popular among the white emigrants. In the twenties of the last century, a "thieves" version appeared.///In the 1930s, the quote was used in an arrangement of the tango "When Spring Comes Again" by Oscar Strok, and then the romance was again forgotten.///The return fell on the 70s. Then Nikita Mikhalkov shot "Five Evenings" based on the work of Alexander Volodin. Stanislav Lyubshin, who plays the role of Alexander Ilyin, sang a romance. This contributed to the gradual return of popularity.///Cossack song "Not for me" The beginning of the 21st century was marked by the fact that various performers began to use romance in their repertoires, in particular Cossack choirs. He received the name "folk Cossack song".///The romance was performed by: the choir of the Sretensky Monastery (Moscow) - the album “Favorite Songs: A Gift for Friends”; group "July Days" (Nizhny Novgorod) - album "Bell".///Alexander Kozlov with this romance reached the final of the TV show of the First Channel "Winner".///Interesting Facts///The song “Not for me” sounds in numerous films, including “Ataman”, “It was in the Kuban”, “Home”, “Sniper 2. Tungus”, “Bitter! 2”, “Guest performers”, “Sunstroke”.///The romance “And Spring Will Come for Me” was written by the composer N. Burmachevsky and the poet V. Lugakovsky as a response to an old song of the Cossacks.///Some sources claim that “Spring will not come for me” is a gypsy romance.///Lyrics of Song "Not for Me"///The text of the romance of the sample of 1838: Spring will not come for me, the Bug will spill not for me. And my heart will beat joyfully in a fit of feelings not for me! The dawn will not rise for me, where Masha will meet summer in the field. I can't hear her greetings - she doesn't grow for me! Not for me in the spring, relatives will gather in the circle of the home, “Christ is risen” - it will pour out of the mouth on Easter day, no, not for me! It is not for me that the days of being will flow in bright streams. And the maiden with black eyes lives and blooms not for me! Not for me, the moon, shining, illuminates my native grove, And the nightingale that meets May, will sing there not for me! Spring is not for me. I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of the Transcaucasus. A bullet has been waiting for me for a long time ...Spring will not come for me, the Bug will spill not for me. And my heart will beat joyfully in a fit of feelings not for me!///A. Molchanov///The second version of the song "Not for me"///Not for me, spring will come, Not for me, the Bug will disperse, And the heart will beat joyfully In the delight of feelings, not for me! Not for me, blooming with beauty, Alina will meet summer in the field; Do not hear her hello to me, She will sigh - not for me! It is not for me that the stream of Brega washes my native rivers, The splash of gentle waves confuses others; It flows - not for me! Not for me the moon, shining, Silvers the native grove; And the nightingale that meets May, Will sing there - not for me! Not for me, the days of life Flow like diamond jets, And a maiden with black eyes Lives, alas, not for me! Not for me in the spring relatives In the circle of the home will gather, Christ is risen! - will pour out of the mouth On Easter day there - not for me! Spring is not for me! I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of the Transcaucasus ...There's a bullet waiting for me for a long time!
https://1-mr--svant-livejournal-com.translate.goog/10632.html?_x_tr_enc=1&_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc///Many probably know this "folk" Cossack song. Some sang it at the table, in chorus in a cheerful company. But few know the history of its creation. There are several versions and I will try to voice them here.///In general, this song is referred to as a "Cossack romance", and it was signed by a certain A. Gadalin. Biographical information about. "A. Gadalina" is not established; under this signature, the romance appeared in print on the verge of the 19th-20th centuries. Here is a variant of Gadalin, famously performed by Anastasia Vyaltseva (1871-1913)///Not for me, spring will come, Not for me, the song will overflow, And the heart will beat joyfully In the delight of feelings, not for me. Not for me, the river, noisy, Brega washes my relatives, The splash of gentle waves caresses the soul: It doesn't flow for me. Not for me in my native country The family will gather around Easter, “Christ is risen” - it will pour out of the mouth, Easter Day, no, not for me. It is not for me that the moon, shining, Silvers the native grove, And the nightingale meets her: He will not sing for me. But spring will come for me, I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people then, There the bullet has been waiting for me for a long time.///Vyaltseva performed it with the greatest success during the Russo-Japanese War, when, having organized an ambulance train at her own expense, she went to the Far Eastern Front, to her wounded husband. At the same time, the last lines of the romance were changed - instead of "to the shores of the Abkhazian" Vyaltseva sang: "I will rush to the Japanese front." Similar changes took place during the civil war, when "Spring will not come for me ..." became one of the most popular "White Guard" romances. Actually, it's earlier. The text goes back to a poem by A. Molchanov, written in 1838 (during the Caucasian War) on the flagship of the Black Sea Fleet "Selistria" (and therefore there is an assumption that Molchanov was a naval officer). The music was created in the early 1840s by Nikolai Devitte. poem "Not for Me" was first published in Library for Reading #33, 1838-39, as follows: Not for me, spring will come, Not for me, the Bug will disperse, And the heart will beat joyfully In the delight of feelings, not for me! Not for me, blooming with beauty, Alina will meet summer in the field; Do not hear her greetings to me, She will sigh - not for me! It is not for me that the stream of Brega washes my native rivers, The splash of gentle waves confuses others; It flows - not for me! Not for me the moon, shining, Silvers the native grove; And the nightingale that meets May, Will sing there - not for me! Not for me, the days of being Flow like diamond jets, And a maiden with black eyes Lives, alas, not for me! Not for me in the spring relatives In the circle of the home will gather, Christ is risen! - will pour out of the mouth On Easter day there - not for me! Spring is not for me! I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of the Transcaucasus...There a bullet has been waiting for me for a long time!///The author of the article did not find the name of this poet in any musical reference book. And the flagship battleship of the Black Sea Fleet "Silistria" was built, and then commanded by Pavel Stepanovich Nakhimov. It was at the time of writing these poems that the ship took part in cruising operations off the coast of the Caucasus, covering the Russian ground forces that fought with the highlanders. The piano score, together with the modified and abridged text, was first published in April 1877 by Ya.F. Pregojiy as an arrangement "from the melody of Moscow gypsies". The audience successfully accepted the singing of this song performed by the Sokolovsky choir "U Yar". And, nevertheless, Veltman's version of the song has not yet been fully disclosed. This is one. Secondly, the "unknown" A. Molchanov, mentioned in the journal "Library for Reading" No. 33 for 1838-39this is perhaps a fairly well-known musician and leader of military choirs V. Molchanov, who in the same years also wrote songs and participated in military campaigns. It just might have been a typo. Very soon, these poems migrated to the pages of officer diaries and soldier's notebooks, to noble and petty-bourgeois albums. The song to these verses sounded both during the years of the Crimean War and later. Information about the authors of the song had already been lost by that time. God knows where A. Molchanov was at that time, but the fate of another author was most likely known to the publishers. He had been dead for a long time. His name was Nikolai Devitte. The simple melody he wrote for these verses turned out to be extremely viable and has come down to our days without losing a single note. which are so unlike the Moltenovskie. It is possible that they were composed by the same Devitte, who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky.///After sifting through all the Russian press of that time, I managed to find the lines in the Novosti Literature magazine: Now my soul has withered, And the faint light of the sky is fading. Spring blooms not for me! Autumn is early for me. In the handwritten collection of 1826, we came across the song “Not for me in the spring / Flowers bloom in the fields ...”, and in the Moscow Almanac (1828) poems beginning with the line: “It does not bloom for me / It does not shine for me.” In 1830 they too became a romance. In the 1830s this motive is found even more often in almanacs, and in albums, and in collections of now forgotten poets. It is possible that it was from them that he came to the pen of A. Molchanov.///By the end of the 19th century, information about the original authors was lost. The romance underwent folklorization and became a popular folk song - see its variants below, and the hero does not necessarily die in a war - sometimes when escaping at a hard labor stage. In the currently popular versions, the Don River is usually mentioned ("Don will not spill for me ..."), but other versions are also known - "The Bug will spill not for me" and so on. There is a reciprocal romance - “And spring will come for me” (music by N. Burmachevsky, lyrics by V. Lugakovsky). There are also alterations from the times of the First World War and the Civil War - see the White Guard Far East "The rivers do not flow for me."///This romance has a rich, long and now, one might say, more or less unraveled history. Subjected to a variety of folklorization, the romance has survived to this day. It was also popular during the Great Patriotic War. Celebrating the victory, our soldiers sang it like this: "And spring will come for me." A. N. Sendetsky, a local historian from Petropavlovsk, wrote about this for the first time. He also pointed to his first publication in the Library for Reading magazine.
https://zimovaya-ru.translate.goog/stati/ne-dlya-menya-pridjot-vesna?_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc///Spring is not for me///COMPILATION DECEMBER 20, 2008///ARTICLES///The following is the history of the creation and life of a beautiful song. If you know new options, please share with us in the "comment" section.///Spring is not for me///Words and music by A. Gadalin///The spring will not come for me, The song will overflow not for me, And the heart will beat joyfully In the delight of feelings, not for me. The river is not for me, noisy, Brega washes my relatives, The splash of gentle waves caresses the soul: It does not flow for me. Not for me in my native country The family will gather around Easter, “Christ is risen” - it will pour out of the mouth, Easter Day, no, not for me. It is not for me that the moon, shining, Silvers the native grove, And the nightingale meets her: He will not sing for me. But spring will come for me, I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people then, There the bullet has been waiting for me for a long time.///From the repertoire of Anastasia Vyaltseva (1871-1913)///Black Eyes: An Old Russian Romance. - M .: Eksmo Publishing House, 2004.///Biographical information about. "A. Gadalina" is not installed; under this signature, the romance appeared in print on the verge of the 19th-20th centuries. Actually, it's earlier. The text goes back to a poem by A. Molchanov, written in 1838, during the Caucasian War, on the flagship of the Black Sea Fleet "Selistria" - and therefore there is an assumption that Molchanov was a naval officer. The music was created in the early 1840s by Nikolai Devitte. By the end of the 19th century, information about the original authors was lost. The romance underwent folklorization and became a popular folk song - see its variants below, and the hero does not necessarily die in a war - sometimes when escaping at a hard labor stage. In the currently popular versions, the Don River is usually mentioned (“Don will not spill for me ...”), but other versions are also known - “The Bug will not spill for me”, "///There is a reciprocal romance - “And spring will come for me” (music by N. Burmachevsky, lyrics by V. Lugakovsky). There are also alterations from the times of the First World War and the Civil War - see the White Guard Far East "Rivers do not flow for me."///From Sat. Anthology of military song. Comp. and author of the foreword. V. Kalugin. M.: Eksmo, 2006:///This most popular romance has many variants, but it is based on the text of the poet A. Molchanov, created in 1838 in the Caucasus. In the future, he did not lose his significance in other wars.///At the end of the 19th and at the beginning of the 20th century, this romance was repeatedly published with the indication "words and music by A. Gadalin" and, processed by Y. Prigozhy, was included in the repertoire of the outstanding pop singer Anastasia Vyaltseva. Like "Khas-Bulat daring", this romance has not lost its relevance in other wars. Vyaltseva performed it with the greatest success during the Russo-Japanese War, when, having organized an ambulance train at her own expense, she went to the Far Eastern Front, to her wounded husband. At the same time, the last lines of the romance were changed - instead of "to the shores of the Abkhazian" Vyaltseva sang: "I will rush to the German front." Similar changes took place during the civil war, when "Spring will not come for me ..." became one of the most popular "White Guard" romances.///E. and V. Ukolovs///Romance "Not for me" - lyrics by A. Molchanov / N. Dewitte, music. N. Dewitte///(E. and V. Ukolovs. Series "Star of Romance". Soul without a mask. Publishing House of the International Foundation for Humanitarian Initiatives, Moscow, 2004)///This romance has a rich, long and now, one might say, more or less unraveled history. Subjected to a variety of folklorization, the romance has survived to this day. It was also popular during the Great Patriotic War. Celebrating the victory, our soldiers sang it like this: "And spring will come for me." A. N. Sendetsky, a local historian from Petropavlovsk, wrote about this for the first time. He also pointed to his first publication in the journal "Library for Reading", where under the verses there was a signature: On the ship Celistria. 1838 A. Molchanov. At the suggestion of Sendetsky, he served as an officer of the flagship of the Black Sea Fleet, led by Pavel Stepanovich Nakhimov, the future legendary hero of Sevastopol. The poem appeared in the spring issue of the magazine in 1839, on the eve of the military expedition of the ship "Selistria" to the shores of the Caucasus, which is also mentioned in the verses, in the composition of the song,///Spring is not for me! I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of Transcaucasia...There a bullet has been waiting for me for a long time!///It should be noted that the song, which arose in the early 1840s, did not include three other stanzas of the poem, which is why it did not lose at all. The fact is that these three stanzas are, as it were, duplicated in that magazine text by three similar ones, but more vivid, concise and generalized. In a strange way, they amicably follow the previous three. Very soon, these poems migrated to the pages of officer diaries and soldier's notebooks, to noble and petty-bourgeois albums. The song to these verses sounded during the years of the Crimean War, and later. In 1877 it was published as an old song of Moscow gypsies. We can clarify that this was the song of the famous polecat of the Yarovo gypsies, which in those years was led by Fyodor Sokolov. The concertmaster of Yara, Yakov Prigozhy, published the song in his own arrangement. Information about the authors of the song had already been lost by that time. God knows, where A. Molchanov was at that time, but the fate of the other author was most likely known to the publishers. He had been dead for a long time. His name was Nikolai Devitte. The simple melody he wrote for these poems turned out to be extremely viable and has survived to this day without losing a single note. The text of the song, along with the first, presumably Molachnov's stanza, included just those final stanzas, which are so unlike Molchanov's. It is possible that they were composed by the same Devitte, who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky. The facts of additions and alterations of author's works in the practice of the most popular journal of that time are numerous and well known. written by him for these verses, turned out to be extremely viable and has come down to our days without losing a single note. The text of the song, along with the first, presumably Molachnov's stanza, included just those final stanzas, which are so unlike Molchanov's. It is possible that they were composed by the same Devitte, who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky. The facts of additions and alterations of author's works in the practice of the most popular journal of that time are numerous and well known. written by him for these verses, turned out to be extremely viable and has come down to our days without losing a single note. The text of the song, along with the first, presumably Molachnov's stanza, included just those final stanzas, which are so unlike Molchanov's. It is possible that they were composed by the same Devitte, who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky. The facts of additions and alterations of author's works in the practice of the most popular journal of that time are numerous and well known. who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky. The facts of additions and alterations of author's works in the practice of the most popular journal of that time are numerous and well known. who worked closely with the editor of the "Library for Reading" O. Senkovsky. The facts of additions and alterations of author's works in the practice of the most popular journal of that time are numerous and well known.///Devitte's involvement in the lyrics of the song was already exposed by the fact that he was the author of the music with which she became popular. Lines from his poems of the 1920s also speak in his favor, in which the same poetic motive develops as that of Molchanov - “Not for me”. After sifting through all the Russian press of that time, we managed to find the lines in the Novosti Literature magazine: Now my soul has withered, And the faint light of the sky is fading. Spring blooms not for me! Autumn is early for me.///In the handwritten collection of 1826, we came across the song “Not for me in the spring / Flowers bloom in the fields ...”, and in the Moscow Almanac (1828) poems beginning with the line: “It does not bloom for me / It does not shine for me.” In 1830 they too became a romance. In the 1830s. this motive is found even more often in almanacs, and in albums, and in collections of now forgotten poets. It is possible that it was from them that he came to the pen of A. Molchanov. It is quite characteristic that no other poems by A. Molchanov could be found either before 1839 or after. It is hard to believe that he could have owned, for example, such a stanza of a poem signed with his name: Not for me, the days of being Flow in diamond streams, And a maiden with black eyes Blooms, alas, not for me!///And yet Molchanov also had a find - the first line of his poem, with which he will begin his last stanza: "Spring will not come for me."///This formula not only contains at least half of the song, it also definitely falls into a very deep folklore and mythological tradition. Since ancient times, all hopes for the renewal of life for the better, for happiness in life, for harvest and wealth have been associated with the image of spring. In Russian theology, Spring is also a symbol of the Gospel and spiritual salvation.///Similar motifs "Not for me" are found in songs about a foreign side, and in songs about prison and exile, and in urban songs about a village abandoned to earn money. The whole life of the people is full of such situations where it remains to say to yourself “not for me”, and get used to this.///Against the water, mother, The ship does not sail, Against the violent wind The white sail does not stand!///Since the middle of the 19th century, the Russian people's consciousness has been listening more and more sensitively to individual complaints, pondering and getting used to individual destiny. It was then that romances begin to approach folk songs, and some simply and confidently enter the folk repertoire. Among them, as history has shown, is the romance "Spring will not come for me."///http://www.russian-romance.ru/IR_Not%20for%20me.htm///Spring will not come for me, Don will overflow not for me, And my heart will beat plaintively With the delight of feelings, not for me. The brooks murmur not for me, They flow like diamond jets, And the maiden with black eyes, She does not live for me. The moon will not rise for me, Lighting the green grove, And the nightingale, meeting spring, He will not sing for me. And for me, only the royal court, For a long time will condemn me, The cruel convoy will take me And lead me to prison. And from prison to a distant stage, They will steal to the far side, I will get along with the Asian convoy, There the bullet has been waiting for me for a long time.///Unknown source///3. Not for me Ay, not for me spring will come, Not for me the Don will overflow, And a girl's heart will beat With delight of feelings, not for me. Gardens bloom not for me, In the valley a grove blooms, There the nightingale meets spring, He will not sing for me. Streams do not flow for me, They flow like diamond jets, There is a maiden with black eyebrows, She does not grow for me. Easter will not come for me, All relatives will gather at the table, Wine will pour in glasses, But the holiday will be without me. And for me - a piece of lead, It will cling to the white body, And bitter tears will shed: Such is my fate.///Transcription of the soundtrack from the TV program "Ships entered our harbor" dated 31.5.2003.///4. Not for me Spring will come not for me, Don will overflow not for me, There a girl's heart will beat With a delight of feelings - not for me. Gardens bloom not for me In the valley a grove blooms, There the nightingale meets spring, He will not sing for me. Streams murmur not for me, Flow like diamond jets, There is a maiden with black eyebrows, She grows not for me. Easter will not come for me, All relatives will gather at the table, "Christ is risen" will pour out of the mouth,* Easter day is not for me. Flowers bloom not for me, A fragrant rose will dissolve. Pick a flower and it smells. This life is not for me. And for me, a piece of lead, He will dig into the white body, And bitter tears will shed. Such a life, brother, awaits me.///The last two lines of couplets are repeated///* Option: Wine will pour in glasses ... From the repertoire of the ensemble "Cossack Circle"///5. Not for me Spring will not come for me, Don will overflow not for me, And the heart will beat tremblingly With the delight of feelings, not for me. The moon will not rise for me, Lighting the green groves, There the nightingale meets the spring, He will not sing for me. Streams do not flow for me, They flow in avenue streams, And the maiden with black braids, She does not go for me. Flowers do not bloom for me, A fragrant rose blooms, You pick a flower, and it smells - Such a life is not for me. And for me, the people's court Will condemn me for a period of three years, Take me in a cruel convoy And take me straight to prison. And for me one prison They'll steal it to the far side, I'll get along with the Asian convoy - There's a bullet waiting for me for a long time! /// Sent by Valentin Iosifovich Vasiliev from Yaroslavl///Yaroslavl regional newspaper "Golden Ring", 03/20/2002, heading "Songs of our yard"///6. Not for me
Spring will not come for me, Don will overflow not for me, And a girl's heart will beat With delight of feelings, not for me. Streams do not flow for me, They ring with diamond streams, There is a maiden with black eyebrows - She does not grow for me. Gardens bloom not for me, A grove blooms above the ravine, There the nightingale meets spring - He will not sing for me. Easter will not come for me, All relatives will gather at the table, “Christ is risen!” from the mouth will pour - Such a life is not for me. Wine will pour in glasses - But this life is not for me. And for me the war will come, I will rush off to the German front. I won't go home again There's a bullet waiting for me for a long time. And a piece of lead will fly in, It will dig into the white body, And blood will be shed drop by drop - This death is waiting for me there. Spring will not come for me...///Holy war. Songs of Victory / Comp. V. A. Kostrov, G. N. Krasnikov - M.: Olimp, 2005.///7. Not for me!///Not for me, spring will come, Not for me, the Don will overflow, And my heart will beat tremblingly With the delight of feelings, not for me. Gardens bloom not for me, In the valley a grove blooms. There the nightingale meets spring, But yon, yon is not for me to sing. It's not for me that the moon will rise, Lighting the paths in the forest, Telling me the misfortune of forty, Dawn, oh, it's not for me to rise. It is not for me to murmur streams, Drag with diamond jets. There's a maiden with black yebrows, She's not singing for me. It's not for me to forge a horse, Yon to nod with a white mane, Cost my horse, but he doesn't know, It's not for me to forge. Church bells are not for me. The people will disperse from the church, Wine will pour in glasses, Sunday is not for me. Easter will not come for me, All relatives will gather at the table, “Christ is Risen” will pour out of the mouth, Easter day is not for me. Flowers do not bloom for me, Dissolve a fragrant rose, Pick a flower, and it will wither. This life is not for me. And for me - the people's court, They will condemn me for a period of three years, Take me a cruel escort And take me to prison. And exile from prison to Siberia, Send to the far side, Merge with the people of the prisoner, Death-bullet is waiting for me. And for me - a piece of lead, Yon will dig into the white body, And hot blood will flow. Such a life, brother, awaits me. And the blood of the Cossack will flow. Such a life, brother, awaits me. "Ermak", the newspaper of the Cossacks of the city of Bogdanovich, No. 1, October 2006///8. Spring will not come for me Not for me, spring will come, Not for me, the Don will overflow, And my heart will beat joyfully In a fit of feelings, not for me! The dawn will not rise for me, Where Masha will meet summer in the field. I can't hear her greetings, She won't sigh for me! Not for me in the spring relatives In the circle of the home will gather, Christ is risen!" from the mouth will pour On the day of Easter, no, not for me! Not for me, the days of being Will flow in bright streams, And the maiden with black eyes Lives and blooms not for me! Not for me the moon, shining, Illuminates my native grove, And the nightingale that meets May, There will sing not for me! Spring is not for me I will sail to the Abkhazian shores, I will fight with the people of the Transcaucasus, A bullet has been waiting for me there for a long time. Not for me, spring will come, Not for me, the Don will overflow, And my heart will beat joyfully In a fit of feelings, not for me!///Anthology of military song / Comp. and author of the foreword. V. Kalugin. - M.: Eksmo, 2006///9. Not for me Spring will come not for me, Don will overflow not for me, And a girl's heart will beat In delight of feelings, not for me. Streams do not run for me , They flow like diamond jets, There is a girl with black eyebrows, She does not grow for me. Gardens bloom not for me, A grove blooms in the valley, There the nightingale meets spring, He will not sing for me. A horse is not forged for me, And the wind plays with its mane, They forge it, but he does not know: It is not forged for me. Easter will not come for me, Relatives will all gather at the table, Wine will pour in glasses - Such a life is not for me. And for me a piece of lead He will cry into the white body, A burning tear will shed. Such a life, brother, awaits me.///The last two lines of couplets are repeated///Transcription of the soundtrack of the bard Natalya Kucher from the TV show "Ships came into our harbor", "Channel 5", September 9, 2007///10. Spring will not come for me Not for me spring will come, Not for me the Don will overflow. And the maiden with black eyebrows - She will not come for me. Spring will not come for me, A fragrant rose will dissolve. Pick a flower, and it will smell - Such a life is not for me. Easter will not come for me, Relatives will gather around. "Jesus Christ is risen!" - shed, - Such a life is not for me. And for me, the people's court. Sentenced for three years. They will send me to the peoples of Asia - such a life is not for me. (option) Will be sent to the peoples of Asia, Where the bullet has been waiting for me for a long time.///Options (10)///1. Not for me Spring will come not for me, Don will overflow not for me, And the heart will beat plaintively With delight of feelings, not for me. The moon will not rise for me, It illuminates the paths in the forest, And the nightingale, meeting spring, He will not sing for me. Streams do not run for me, They run like diamond jets, And the maiden with black eyebrows, She does not grow for me. Church bells are not for me, All relatives will gather in a circle, Wine will pour in glasses, Easter Day is not for me. Flowers bloom not for me, Fragrant roses will bloom, Pick a flower, and it will wither, Such a life, brother, for me. And for me, the people's court, They will condemn me for a period of three years, The cruel escort will take me And lead me to prison. And from prison they will be sent to Siberia, They will be sent to the far side, They will merge with the people of the prisoner, In the escape the bullet is waiting for me. And so my years will pass, Separated from my dear family, I will never see my family again, I will never meet my relatives. Not for me…///The second part of the verse is repeated///Transcription of the phonogram of the folklore ensemble "Radogost" (Tyumen, ca. 2000)///2. Not for me///Songs of prisoners. Compiled by Vladimir Pentyukhov. Krasnoyarsk: Production and publishing plant "OFFSET", 1995.
**