כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
I DON'T REGRET IT, I DON'T CALL, I DON'T CRY...Music G. Ponomarenko Words S. Yesenin, 1921 Jurn.
Music by E. B. Wilbushevich (melodeclamation, 1926), An. A. Alexandrova (1927), V.V. Nechaeva (1928), P. I. Vasilyeva (1928), V.I. Ramma (1928), R.S. Bunina (1967), A. Jivtsov and other composers. The literature also mentions the music of zakharov. The usual melody of Ponomarenko was created in the thaw years or even later. Shortly after his death in 1925, Yesenin was banned; his return to official culture began in the mid-1950s.
Analysis of the poem "I don't regret, I don't call, I don't cry" Yesenin. Landscape lyricist S. Yesenin is studied in grades 1-4. Philosophical layer of the poet's work is difficult to understand junior school children, but high school students get acquainted with him with pleasure. The high school program includes a poem that will be discussed. We offer to read a brief analysis "I do not regret, do not call, do not pay" according to the plan. The material was prepared in collaboration with a teacher of the highest category Kuchmana Nadezhda Vladimirovna. The experience of working as a teacher of Russian language and literature is 27 years. The history of creation - came from under the pen of the poet in 1921, was first printed in the magazine "Red Niva" in 1922. The theme of the poem is the transience of human life, memories of youth. Composition-The work is divided into two parts: the lyrical hero's memories of youth, reflection on the eternal question of life and death. Formally, the poem consists of five calarens, each of which continues the previous meaning. The genre is elegy. The poetic size is a five-stop choir, rhyming the cross-AUV. Metaphors-"fading gold covered, I will no longer be young," "country of birch sieve," "flame of mouth," "quietly pouring from the maples of copper leaves." Epithets-"The Spirit of the Wandering," "Lost Freshness," "Heart Touched by the Cold." Comparisons-"everything will pass like white apple trees smoke", "as if I had a spring rumble of wounds galloped on a pink horse." The poem he analyzed was written in 1921, when he was 26 years old. It would seem that it is too early to think that youth has passed, and death is inexorably approaching. However, the beginning of the twentieth century was marked by war. The poet was not a participant in military events, but was part of the Tsarskossel military-sanitary train. There he learned that life borders on death. By the time the poem was written, Sergey had already published several collections. In 1921 he met a woman with whom he had started a family. These facts explain why the poet considered himself a mature man. Often the history of writing of the work is associated with the "Dead Souls" by N.V. Gogol. In the lyrical retreat of the story there are lines, the meaning of which is reflected in the creation of Yesenin: "... that would awaken in previous years a lively movement in the face, laughter and incessant speeches, then slips now past, and the irreverence of silence keep my still mouths. Oh my youth! about my freshness!" The poem first saw the world on the pages of "Red Niva" in 1922. Reflections on human life are traditional for world literature. S. Yesenin in the analyzed poem revealed the theme of transience of human life, with which the motif of memories of young years is closely associated. In the center of the work is a lyrical hero. The lines are written in the first person of a singular number. Already in the first verses the lyrical hero admits that he does not regret that the youth has gone irretrievably. He considers his maturity to be withering at times, but the withering is golden. Apparently, the hero understands that the past years have given him invaluable experience. He is already alien to youthful fun, do not want to "walk bare foot"any more, even the heart now beats differently. Along with the youth behind was "Spirit of the Wanderer", so the speeches of a mature man are thoughtful, calm, and his eyes are no longer filled with rage. S. Yesenin believes that with age feelings cease to boil.
The lyrical hero also notices that he has less desires. At some point, he begins to wonder if he has dreamed of what he calls youth. During these reflections an original metaphorical image of youth is born. S. Yesenin calls her a pink horse. Pink symbolizes carelessness, and the horse-the fast running of young years. In the last category, the author summarizes what is said, so it is written in the first person of the plural. The lyrical "we" repeats the well-known truth: "we are all in this world of decay." Every day a person is slowly approaching the end of his life. This will always be the case, so S. Yesenin "blesses both life and death." The poem is divided into two semantic parts: the lyrical hero's memories of youth, reflection on the eternal question of life and death. Formally, it consists of five catrens, each of which continues the previous meaning. The last quadruple is a conclusion that allows the author to make the philosophical component more expressive. The poetic size is a five-stop choir. The rhyme in the text is cross-AWAV, there are male and female rhymes. The genre of the work is an elegy, as the author sadly ponders eternal philosophical problems. Although the lyrical hero claims that he "does not regret, does not call, does not cry", the monologue prevails in a sad mood. To convey the thoughts and emotions of the lyrical hero S. Yesenin used a rich arsenal of means of expressiveness. Their set is dominated by individual-author trails. The main role in the work is played by metaphors:"withering gold covered, I will no longer be young," the country of birch sitz, "the flame of the mouth," "quietly pours from the maples of the leaves of copper." The landscapes are supplemented with epithets: "Spirit wandering," "lost freshness," "heart touched by cold" and comparisons-"everything will pass like white apple trees smoke", "as if I had a spring rumble of wound galloping on a pink horse."
MAN AND NATURE IN THE WORKS OF YESENIN. Sergei Alexandrovich Yesenin was born in the village of Konstantinovo Ryazan province in a peasant family. He grew up in the religious family of the Old Believer. Poems began to write with eight years. Apparently from there, from peasant childhood, an extraordinary unification with a plain-looking, at first glance, Russian nature. Yesenin, as, indeed, many other poets, puts into his lyrics what is closest to him and the most precious. Edge favorite! The heart is dreaming Skirmishes of the sun in the waters of the bosom. I would like to get lost In the green of your money. Love for the Motherland in Esenin’s lyrics is not expressed in an abstract way, but in concrete visual images, through pictures of his native landscape: I’m forever misty and dewy I fell in love with a birch tree, And her golden braids, And canvas sarafan. Whatever the poet wrote, even in the hardest moments of loneliness, the image of the Motherland warmed his soul. Yesenin felt a deep sense for Russia, it was so strong that it can be called almost fanatical: I will chant The whole being in the poet The sixth part of the earth With the name brief “Rus.” Yesenin loved this land, he was born on this earth, and for him he lived. He saw her in a joyful spring decoration, with a bottomless blue sky, cheerful groves, with whimsically winding rivers. And the poet did not regret paints, in order to convey the beauty of Russian nature brighter. All his lyrics are permeated with a trembling attitude towards his native land, where he grew up: About Rus-crimson field And blue, fallen in the river,-I love to the joy and pain Your lake yearning.
But Esenin’s landscapes are not uninhabited pictures, there is always a person in them. Nature, as it were, shares with the man his thoughts and feelings: he cries over his unfulfilled dreams, cautions him, shares his joy and sorrow with him. The expression of feelings through nature is a characteristic feature of Esenin’s lyrics. “Maple you are my fallen, maple frozen, what are you standing, bending under a snowstorm white?” these words begin one of Yesenin’s poems, in which he compares himself, his state with this tree: “I thought I was the same maple, only not fallen, but full green.” Especially often the poet turns to the favorite image of folk poetry-the image of a birch tree. He has a birch-the embodiment of everything pure and beautiful, “green-haired in a skirt white stands a birch over a pond,” she-“girl”, “bride.” These comparisons humanize nature, they are so colorful that they transform even the most ordinary things. And this feature of Yesenin’s poetry makes him re-read his poems again and again. It seems to me that nobody has ever written about Russia before him. The sense of nature, the feeling of unity with her are reflected in a colorful and multifaceted manner. Nature exists level with a person, and maybe it costs even higher than it. Whom to spare? After all, every stranger in the world-Will pass, go and leave the house again. About all the departed dreams a cannabis With a broad month over the blue pond. Yesenin and himself feel part of nature: her son, pupil and interlocutor: Having forgotten the human grief, I sleep on the felling of the bough. I pray for the Dawn of the Dawn, Communion near the stream. In the work of Yesenin, there is also an ancient, almost pagan relation to nature. He fully recognizes her independence and animation: Syclinic-wind step careful Folds foliage along the projections by road And he kisses the rowan bush Sores red to the invisible Christ.
Sergei Esenin came to poetry to sing his native nature. “My lyrics are alive with one great love-love for the motherland,” said the poet, “the feeling of the motherland is fundamental in my work.” And this trembling attitude, this pure and beautiful love, he carried through all his life, through all the poetry. And even time is not powerful over Yesenin’s poetry, because each generation discovers something close and dear to him. Yesenin became the “last poet” not only of the village, but of the whole Rus of the outgoing, that of Rus, the myth of which existed for centuries. “I am very sad now, the story is going through a difficult era of killing a person as a living person.”
Sergey Aleksandrovitch Yesenin (October 3, 1895, Konstantinovo, Ryazan County, Ryazan Province,Russian Empire-December 28, 1925 The English Poet, Leningrad, the Russian Empireis a Russian poetwho is a member of New-Cross poetry and lyricism, and in a later period of his work, imajinism. In different periods of creativity in his poems were reflected social-democratic ideas, images of revolution and the Motherland, village and nature, love and the search for happiness. On December 28, 1925, Yesenin was found dead in the Leningrad Hotel" byhis friend G. F. Ustinov and his wife. At the time of the poet's death, the door inside the room was locked, it was broken with a crowbar. After breaking the doors, Yesenin's incoming friends saw a terrible picture: the whole room was upside down, a noose made of torn sheets was hung around the poet's neck. The poet's last poem is"Goodbye, my friend, goodbye..." According to Wolf Ehrlich's testimony, it was given to him the day before: Yesenin complained that there was no ink in the room, and he had to write with his blood. The autopsy of the body was carried out by forensic expert A. G. Gilyarevsky on December 29, 1925. The autopsy results indicated minor injuries to the body. In conclusion, A.G. Gilyarevsky pointed out that Yesenin's death came from asphyxia by hanging. According to the version, which is now common among academic researchers of Yesenin's life, the poet in a state of depression (a week after the end of treatment in a psychoneurological hospital) committed suicide (hanged). After the civil memorial service at the Union of Poets in Leningrad, Yesenin's body was taken by train to Moscow on December 29, where the House of Press also held a farewell with the participation of relatives and friends of the deceased. He was buried on December 31, 1925 in Moscow at the Vagankov Cemetery. Version of the murder. In the 1970s and 1980s, there were versions of the poet's murder, followed by the mock suicide of Yesenin (usually the UGPU officers are accused of organizing the murder). The moscow criminal investigation investigator, retired colonel Eduard Khlistalov, contributed to the development of this version. The version of Yesenin's murder penetrated into popular culture: in particular, in the artistic form presented in the television series "Yesenin" (2005). Proponents of this version argue that if we look at the posthumous photos of the poet in high resolution in detail, it is safe to assume that the poet was severely beaten before his death. In their opinion, in favor of this version speaks a well-known fact: Sergei Yesenin, from his youth was fond of fistfights, was, according to the memory of contemporaries, a strong enough fighter who could actively resist the killers who attacked him. In 1989, under the auspices of ImLI named Gorky, the Yesenin Commission was established under the chairmanship of the Soviet and Russian Yeseninoved Y. L. Prokushev; at his request, a number of examinationswere carried out, which led to the following conclusion: "Published "versions" of the poet's murder, followed by a mock hanging, despite some discrepancies...are vulgar, incompetent interpretation of special information, sometimes falsifying the resultsof the examination" (from the official response of the professor in the Department of Forensic Medicine,M.D. B. Svadkowski to the request of the chairman of the commission, Yu L. Prokushev). Versions of Yesenin's murder are considered to be late fiction or unconvincing. and other biographers of the poet.
Analysis of Yesenin's poem "I don't regret, I don't call, I don't cry...". The poet Sergei Yesenin rarely addressed the philosophical topic in his lyrical works, believing that the reasoning about life and death is not an important aspect of literary creativity. However, in 1921 he wrote a wonderfully subtle and sublime poem ,I don't regret, I don't call, I don't cry...", in which he analyzes his creative and life path, admitting that he is close to completion. This work, which many literary scholars consider a worthy epigraph to the poet's work, was written by Sergei Yesenin at the age of 26. It would seem that there is no reason to think about life at an age when most people are just beginning to feel its taste and charm. However, it should be taken into account that Yesenin never belonged to the majority, and his spiritual development far outpaced the years lived. In fact, in parallel he lived several lives-a poet, a citizen, a drunkard and a rowdy. Therefore, by the time of writing the poem "I do not regret, do not call, do not cry..." spiritually, he could claim not to be a young man who was just beginning to reap the first fruits of success, but to a gray-haired elder who had time to sum up life. The poem begins with a line in which the poet declares that he has no regrets. However, he refutes himself, as this work is imbued with sadness and the realization that the author has no opportunity to correct his own mistakes and change anything. He does not blame himself or others for it, but merely states the fact that "withering gold, I will no longer be young." You can interpret this phrase in different ways. However, most likely, the poet meant that the time to change something in his life has already passed. Despite the obvious youth, by this point Sergey Yesenin is already quite famous, held therefore. He learned the taste of fame and the pain of disappointment. And, having gone through difficult life tests, by his own admission, "has become stingier in desires." In his perception of life, the poet is very close to the Lermont hero Pechorin, at heart of which indifference and cynicism are intertwined with senseless nobility. "You will not be so beaten, your heart touched by the cold"-this phrase of Sergei Yesenin eloquently shows that the poet is disillusioned in many aspects of life, including creativity, the ability to enthusiastically perceive the world around him and worship women. The author notes that even the spirit of the tramp, inherent to him from birth, less and less makes its owner to do things worthy of a true poet. Looking back on his short life, Yesenin is in some bewilderment and confusion, believing that it is more like a dream or a mirage through which he "jumped on a pink horse." And it is this half-forgotten feeling, which the poet can no longer return, makes him look at his own life in a new way, claiming that the youth is over, and with it left that amazing feeling of happiness and carelessness, when Yesenin belonged to himself and was free to do as he sees fit. No, the poet is not oppressed by the obligations and conventions of society. Moreover, he is well aware that "all of us in this world are decaying." And understanding this simple truth makes the author thank the Creator for being given "the process and die." The last phrase of the poem not only shows that Yesenin is grateful to fate for everything, and if there was such an opportunity, he would have lived his life in the same way. In the final line of the poem sounds a premonition of imminent death, which turned out to be prophetic. Four years later, he will be found hanged in the room of the Leningrad Hotel "Angleter", and his death is still shrouded in mystery.
My favorite poem by Sergey Yesenin, (318 words) Sergey Yesenin - “the first poet of the village”. In his poems, the reader can always smell the birches, feel the rustle of grass under his feet. The village is the main source of inspiration for the poet. So, the beloved rural landscapes are also reflected in the work in which the lyrical hero raises philosophical questions - “I do not regret, I do not call, I do not cry.” A poem filled with regret over past mistakes, filled with bitterness, Yesenin wrote at only 26 years old. In 1921 (the date of writing the poem “I do not regret, I do not call, I do not cry”), the poet already summed up the time he spent on earth. It is no coincidence that we are reading the lines of an elderly person. Yesenin had to go through many difficult events in his life, he witnessed cruel scenes, several revolutionary upheavals occurred before his eyes in Russia. At 26 years old, he already felt that he had become obsolete “his term”, having lost interest in life. The work of Sergei Yesenin never proceeded in line with one specific literary trend. The most fully describes the poet's style of the "golden log cabin" is a term that appeared in the 1910-1920s. - "New peasant poets." In the analyzed poem, one can often see rural landscapes, images of the village. The lyrical hero experiences the brightest, most sincere feelings for nature. The genre of the poem "I do not regret, do not call, do not cry" - elegy. The lyrical hero reflects on lost youth, on the transience of life. He sadly accepts the inevitability of his departure, realizes that it is impossible to stop time. The poem is written by five-footed iambic, rhyme - cross. The poem consists of five quatrains. In the first four, the lyrical hero is plunged into memories: he realizes that his heart was different before, that the fire in his eyes disappeared, and his youth irretrievably passed. Life imperceptibly flashed past him, the previous excitement disappeared. In the final quatrain, the lyrical hero expands the boundaries: he already discusses all of humanity, about corruption. The hero admits that we all will inevitably leave, all that remains is to be grateful for the fact that we had to "process and die." I really liked this work, because in it I discovered the source of wisdom. All the poet’s thoughts resonated in my heart and helped me unravel the tangle of internal contradictions at an hour when it was really necessary.
----------------------------------------------
http://a-pesni.org/drugije/nezaleju.htm///I DON'T REGRET IT, I DON'T CALL, I DON'T CRY...///Music G. Ponomarenko Words of S. Yesenin///I do not regret, I do not call, I do not cry, Everything will pass like smoke from white apple trees, Wilting with gold covered, I will no longer be young. You're not going to beat so much now, Heart touched by the chill, And the country of birch chintz Won't beckon to walk barefoot. The spirit is wandering! You're less and less Stirring the flames of your mouth. Oh my lost freshness, The wildness of your eyes, and the flood of feelings. I am now more stingy in desires, My life? Or did you dream of me? It was as if I was riding a pink horse in the spring. All of us, all of us in this world are perishable, Copper pours quietly from the maples of leaves...Be you forever blessed, That it has come to flourish and die.///1921///Journ. "Krasnaya Nov", M. 1922, No 2, March-April. S. Yesenin. Sobr. soc. v 3-kh t. T. 1. M., Biblioteka «Ogonyok», Izd-vo «Pravda», 1970. Music by E. B. Vilbushevich (melodeclamation, 1926), An. A. Alexandrova (1927), V. V. Nechaeva (1928), P. I. Vasilyeva (1928), V. I. Ramma (1928), R. S. Bunin (1967), A. Zhivtsov and other composers. Zakharov's music is also mentioned in literature. The now familiar melody of Ponomarenko was created in the years of thaw or even later. Shortly after his death in 1925, Yesenin was banned; his return to official culture began in the mid-1950s. In a good environment, including in Stalin's camps, the song was sung to an arbitrary tune.
**