כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Notes written by Izzy Hod: On June 22, 1941, the beginning of the Great Patriotic War [World War II in Russia], Ukraine was heavily and brutally bombed from the air and the ground. The situation was very difficult and so, the feeling of future revenge and so it is reflected in the songs, A poem about the Dnieper, which began to be written, inspired by the war. In the war songs in general, there was optimism and the sense of victory in the battle and not a little a sense of revenge, cruel, justified, in such a war. So, also in this song, A song about the Dnieper. Yevgeny Aronovich Dolmatovsky, who wrote the lyrics of the song, was then the messenger of the newspaper, Komsmolskaya Pravda in the warring Ukraine and saw with his own eyes the bitter battles, over Kyiv and the Dnieper River. The unit in which Dolmatovsky served, under the command of an officer named Kanav [mentioned in the original poem in Russian, for his courage and omitted in my translation] was then besieged and with great difficulty, broke through the siege and escaped. They succeeded in crossing the Dnieper from the right bank to the left bank and the allied forces were already there. This song was written about the night of the crossing of the Dnieper, which is a very wide and very turbulent river, and the song mentions the fact that the crossers drank a lot of water during the crossing and faced drowning. Dolmatovsky heard the repeated call, O Dnipro Dnipro [or River River in my translation], from the mouth of a partisan woman, from the partisans of the Dnieper and remembered it well, even to mention it again and again in the song. Mark Grigoryevich Fradkin, who composed the melody for the song, later said that he met with Dolmatovsky when he was conducting a music team and when Dolmatovsky read to him the sentence O Dnipro Dnipro, you keep flowing and your tears are our tears [free translation], he was amazed, he found an old abandoned piano and in one breath Composed the melody. Fradkin, immediately incorporated the new song into his program. And in the rehearsals before the performance, the choir, most of whose members were Ukrainian, was unable to sing, because it burst into tears that lasted for long hours. The song was finally sung the next day. This is afterward, a Russian song, the words of which were written by a Russian poet and the music by a Russian musician, but the song is about the Ukrainian Dnieper and it is one of the songs that in Ukraine is sung at a standstill, as an anthem. The battle for the liberation of the Dnieper and the city of Kyiv was in 1943 and four million soldiers on both sides participated in it, the battle casualties crossed the line of hundreds of thousands and almost the only good thing that came out of all this is this song. The melody of the song in an orchestral composition is heard towards the end of the second part of the series, The liberation, which consists of five episodes about the five war events in Russia's victory over Nazi Germany. The second part describes the crossing of the Dnieper and the liberation of Kyiv, which was besieged and occupied by the Nazi German army. The literal description of the words of the song is as follows, Among the coastal rocks on the steep banks of the Dnieper River, there where we spent our years of love. Strongly stormy is the river and above it the cranes fly. You are the Dnieper River, you saw the great battle of the attack at the foot of the mountain, remember the heroism of those who fell in battle shouting your name. When the enemy overcame us and conquered the Dnieper as well, the earth shook in the battle fields like thunder in a time of trouble. You keep flowing, our river, and splash water like tears. In retreat we crossed you, stormy river, suffocated from inhaling water into our lungs in hopes of glorious days of victory, approaching now. yes, friend river, we will see more of those victory days. To you our country and our mother we are promising, we will overcome our enemy, we will not pity them, the sons will return to their land and the tears in the eyes of the mothers will dry up. Time pass and now the waters of the Dnieper River are red from the blood of our enemies and we are purifying our holy land anew. Spring returned to the Dnieper River, the People's Army defeated the enemy who is no longer near the Dnieper.
UPDATE 1 או UPDATE 2