כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
UNDER THE BALKAN STARS. Words of M. Isakovsky Music by M. Blanter. The song is dedicated by Matvey Blanter to his son Vladimir. Isakovsky's poem is titled on the first line-"Where are you, where are you, eyes brown?".
UNDER THE STARS OF THE BALKAN Muses. M. Blanter, pp. M. Isakovsky. UNDER THE BALKAN STARS. Muses. M. Blanter, pp. M. Isakovsky. Behind the Soviet soldiers who drove the fascist hordes to the west, there was a long-suffering native land with thousands of burned villages and hundreds of destroyed cities. Under the blows of the Soviet troops, the enemy one by one left the countries occupied by him. That's when the first song dedicated to the soldiers-liberators was born. Composer Matthew Blanter recalled: "When the victory over fascism approached, the face of the Soviet soldier changed. Dusty on the front roads, it expressed joy-the joy of a warrior who drove the enemy from his sacred land. In one of my songs, I thought I found something. It was thought that the guy, who is already on the Danube, will match such a song. True, there were no words yet. But I knew they would be. They were written by the poet-songwriter Mikhail Isakovsky. The result was poems that I thought could be a balm not only for the wounded...It was the song "Under the Balkan Stars." The lyrics and notes of the song were reproduced in thousands of copies in Soviet units, and it was sung with great enthusiasm by the soldiers. It reflected the feeling of a close victory and the triumph of the winners. And then there was a record with a recording of a favorite song: it was recorded by the unsurpassed master of the Soviet stage Leonid Utyosov. Thanks to the record, the song "Under the Balkan Stars" became known in the rear.
Under the Balkan Stars. Music by M. Blanter, lyrics by M. Isakovsky. End of 1944. Our Motherland is completely liberated from Hitler's occupiers. Soviet troops are already fighting on the territory of the enemy, they rush forward, to the West, to complete the defeat of the fascist Reich. These days, a new song appeared at the front. " When the victory over fascism approached, the face of the Russian soldier changed," says one of its authors, composer Matvey Blanter.-Dusty on the front roads, it expressed great joy-the joy of a warrior who drove the enemy from his sacred land. A completely different mood arose among the soldiers...In one of my songs, I thought I had "groped" something. It was thought that the guy, who is already on the Danube, will match such a song. True, there were no words yet. But I knew they would be. They will be written by Isakovsky! And just like our first military song "Goodbye, city and hut!", I also agreed with Mikhail Vasilyevich on the phone. There were poems that I thought could be a balm not only for the wounded...It was the song "Under the Balkan Stars". It must be said that Isakovsky, as a rule, did not write poems on ready-made music, he did it very rarely, only in exceptional cases. The discerning poet considered such poems weak and did not even include them in his collections. Only one song from written on ready-made music Isakovsky recognized successful. It's "Under the Balkan Stars." "Our soldiers fought already in a foreign land," recalls Marshal of the Soviet Union V. I. Chuikov.-They have seen a lot, experienced the joy of victorious battles. The song wonderfully and deeply expressed their inner state. Everyone sang with delight: The country of Bulgaria is good, and Russia is the best of all!" "Under the Balkan Stars" was the first song to talk about the stay of Soviet soldiers abroad. The patriotic sound of the song, imbued with love for the Motherland, glorifying "Yaroslavl, Ryazan and Smolensk places", helped her to withstand the test of time. It is interesting to note that in Bulgaria it is no less popular than here. For the creation of the songs "My Favorite", "In the Forest Near the Front" and "Under the Balkan Stars" M. I. Blanter in 1946 was awarded the State Prize of the USSR.
The history of Bulgaria during World War II encompasses an initial period of neutrality until 1 March 1941, a period of alliance with the Axis Powers until 8 September 1944, and a period of alignment with the Allies in the final year of the war. Bulgarian military forces occupied with German consent parts of the kingdoms of Greece and Yugoslavia which Bulgarian irredentism claimed on the basis of the 1878 Treaty of San Stefano. Bulgaria resisted Axis pressure to join the war against the Soviet Union, which began on 22 June 1941, but did declare war on Britain and the United States on 13 December 1941. The Red Army entered Bulgaria on 8 September 1944; Bulgaria declared war on Germany the next day. As an ally of Nazi Germany, Bulgaria participated in the Holocaust, causing the deaths of 11,343 Jews, and though 48,000 Jews survived the war, they were subjected to forcible internal deportation, dispossession, and discrimination. Bulgaria's wartime government was pro-German under Georgi Kyoseivanov, Bogdan Filov, Dobri Bozhilov, and Ivan Bagryanov. It joined the Allies under Konstantin Muraviev in early September 1944, then underwent a coup d'état a week later, and under Kimon Georgiev was pro-Soviet thereafter.
Songs of the Roads of War. Under the Balkan Stars, Vladimir Kalabukhov, A beautiful old composition "Under the Balkan Stars" or, as it was called by the authors - the poet Mikhail Vasilyevich Isakovsky (1900 - 1972) and the composer Matvey Isaakovich Blanter (1903 - 1990), "Where are you, where are you, eyes brown?" will remind veterans of the Great Patriotic War of past feats. And for us, this creation of the Soviet musical era, which created many patriotic songs, serves as a real legacy. ... The end of the summer of 1944. From Romania, cleared of the Nazis, Soviet troops went to the aid of the fraternal Bulgarian people to liberate them from the monarchist-fascist yoke. And so, on September 15, 1944, they, enthusiastically welcomed by the population, entered Sofia. In 1945, the victorious country established and awarded medals of the series "For Capture and Liberation" to the front-line soldiers. Berlin and Budapest, Königsberg and Vienna, Belgrade and Warsaw. For some reason, Bucharest and Sofia were not included in this list. But for the 40th anniversary of the Great Victory in 1985, the Soviet Union issued a commemorative medal with images of the monument to the Soviet Army, installed in the capital of Bulgaria, Sofia. The inscription on the monument in Russian and Bulgarian: "Your feat is immortal." Inspired by victorious motives, the liberation of the peoples of Europe from fascism, in the post-war 1946 the song "Under the Stars of the Balkan" was born. She reminded those who took part in the liberation of Bulgaria of the past and unforgettable days that brought long-awaited freedom not only to this country. One of the first performers of the new song-memoir was Leonid Osipovich Utyosov.(1895 - 1982). Enjoying his pleasant voice is a great pleasure. As with many popular soldier songs, the song "Under the Balkan Stars" had several folk variants. After L.O. Utyosov, the song "Where are you, where are you, eyes brown?" was performed and is performed by many popular singers. One of them is Renat Islamovich Ibragimov (born 1947), People's Artist of Tatarstan, Holder of the Order of Service to Art. In the repertoire of the Academic Ensemble of Song and Dance of the Russian Army named after Alexander Vasilyevich Alexandrov, the song entered forever. Interestingly, to this day, the style of performance of this military song has not changed much. The cuteness is noticeable from its first lines. The music sounds gentle, which complements the already lyrical words. Speaking of the song, one cannot remain silent about its patriotism. You will hear many words about love for Russia, the homeland of the soldiers-liberators. But about Bulgaria and the edges where the Danube River flows, there are no love reviews here. The hero-front-line soldier all the way, fighting the Nazis in a foreign land, recalls his native Yaroslavl, Smolensk and Ryazan places. And the soldiers did not deprive their homes of attention. Especially miss the front-line soldiers for the brown eyes of their native women and girls. WHERE ARE YOU, WHERE ARE YOU, EYES BROWN? (UNDER THE BALKAN STARS), Where are you, where are you, eyes brown Where are you, my birthplace? Ahead is the country of Bulgaria, Behind is the Danube River. Many miles in the campaigns are passed On the land and on the water, But we have not forgotten our Soviet Motherland anywhere! And under the stars of the Balkan We remember for a reason Yaroslavl, Ryazan and Smolensk places. We remember the brown eyes, the quiet conversation, the ringing laughter. Bulgaria is a good country, and Russia is the best! A memory of the friendship of the Danubian countries, freed in 1945 from the brown plague, today can be called the 1962 song "Wreath of the Danube" by the poet Yevgeny Aronovich Dolmatovsky (1915 - 1994) and the composer Oscar Borisovich Feltsman(1921 - 2013). The first performer of the song is Edita Stanislavovna Piekha (born 1937). A WREATH OF DANUBE A Magyar came out on the bank of the Danube, Threw a flower into the water, The gift of morning Hungary accepted, Then the stream rushed. This stream was seen by the Slovaks From their shore, They began to throw red poppies, They were received by the river. Danube, Danube, And well, find out Where is whose gift! To the flower flower Weave a wreath, Let it be beautiful and bright. We met in the waves Bulgarian rose and Yugoslav jasmine. From the left bank, a lily in dew threw the Romanians after them. From Ukraine, Moldova, Russia Children of the Soviet country Also threw flowers of the field Into the crest of the Danube wave. Danube, Danube, And well, find out Where is whose gift! To the flower flower Weave a wreath, Let it be beautiful and bright. The song "Where are you, where are you, eyes brown?" has been performed and is performed by many popular singers. On the Internet there are video clips where this song is sung: – Leonid Osipovich Utyosov (1895 – 1982), People's Artist of the USSR; - Renat Islamovich Ibragimov (born 1947), People's Artist of Tatarstan - soloists and choir of the Academic Twice Red Banner, the Order of the Red Star of the Alexandrov Song and Dance Ensemble of the Russian Army, in the repertoire of which this song was included forever. Performances of "Wreath of the Danube" are also on the Internet. The song is sung by: – Muslim Magometovich Magomayev (1942 – 2008), People's Artist of the USSR; - Edita Stanislavovna Piekha (born 1937), People's Artist of the USSR Watch the video and listen to the song "Under the Balkan Stars" performed by Yuri Aleksandrovich Yelnikov (born 1935): http://www.youtube.com/watch?v=4BJ972Qq9k0. Based on materials of Internet sites. Return to the content of the collection "Songs of the Roads of War" – http://www.proza.ru/2015/02/16/1876. 2015 – 2020. © Copyright: Vladimir Kalabukhov,2015. Certificate of Publication No. 215040402219.
https://moskvam.ru/publications/publication_414.html///Vasily Agapkin and his march "Farewell of a Slavic Woman"///Home Archive of publications Vasily Agapkin and his march "Farewell of a Slavic Woman"......////////Here is what Agapkin characterizes his march in a note placed by Stepanov in his book: "The march "Farewell of a Slavic Woman" was written by me on the eve of the 1st World War under the influence of events in the Balkans, when Turkey aggressively attacked the peaceful Balkan states. The march is dedicated to Slavic women who see off their sons, husbands and brothers to the sacred defense of the Motherland... V.Agapkin".///Stepanov writes: "In October 1912, the quiet Tambov was stirred up by the news: the 1st Balkan War had begun... Agapkin these days does not find a place for himself - he is all captured by the Balkan events. He strives to express his feelings in music. Forgetting about the drafts of the waltz, he picks up a melody on the piano that would call the Slavs to a sacred battle. He sits down at the piano, then takes the pipe. And he breaks away from the instrument - sings some melody under his nose ... Now Vasily Ivanovich works hard at night, is tired, has become irritable. More than once, the lid of the piano is lowered with a knock, and crumpled sheet music flies to the floor ... His Marchborn on a quiet Gymnasium Street in Tambov in the autumn of 1912, the trumpeter headquarters Agapkin called it "Farewell of a Slavic Woman". …The war began in October 1912…….//////Thus, following the statements of strict encyclopedias, books written by writers based on the memoirs of Agapkin's relatives, there is little reason to doubt that the march "Farewell of a Slavic Woman" was written at the end of 1912. We consider it right to choose this year as a starting point for the 100th anniversary of the work – not just a national, but also a pan-Slavic scale…..////From what the authors of books about Agapkin wrote on this occasion, the following idea was formed and consolidated. After the first musical sketches came out from under the hand of Vasily Ivanovich, the manuscript was processed and instrumented by Y.I. Bogorad. In the late autumn of 1912, the march was already performed by the orchestra of the 51st Lithuanian Regiment in Simferopol, on the bank of the Slavyanka River, and in the winter of 1913 - performed by the orchestra where Vasily Ivanovich served in Tambov....///////Thus, the ingrained belief that Bogorad was involved in the processing and instrumentation of the march remains controversial…../////Consequently, the time of publication can be attributed to the border of 1912……///////I often met Agapkin's daughter, Aza Vasilyevna Sverdlova. In particular, she said that in 1941, in October, when the enemy came close to Moscow, her mother (Agapkin's wife, Olga Alekseevna), fearing that the Germans would enter the capital and seize the family of a prominent soldier, burned absolutely the entire family music archive in the oven. Perhaps both the handwritten version of the first score and the first printed copy of the clavier burned in the fire. Vasily Ivanovich Agapkin did not give the go-ahead for such a desperate act to his wife…..//////In conclusion, we will tell you about one probable eyewitness to the history of the march "Farewell of a Slavic Woman". In the Central Museum of the Great Patriotic War of 1941-1945 on Poklonnaya Hill, in the exposition dedicated to the defense of Moscow, a trumpet belonging to Agapkin is placed. The chief curator of the museum, Sergei Monetchikov, showed us this pipe. Unfortunately, it is almost impossible to check whether the instrument really belonged to Vasily Ivanovich, but from the stamp on the socket it can be determined that the pipe was made in the period 1924-1938......////// Indeed, the trumpet could belong to Agapkin or one of the musicians of his orchestra. At the same time, since 1920, Vasily Ivanovich was already appointed conductor in the orchestra of the 1st transport department of the OGPU. Knowing about the iron rules of material liability, it is unlikely that Agapkin could take for himself a pipe listed on the books of accounting. The absence of such in the family collection is also evidenced by Aza Vasilyevna Sverdlova.
https://web.stanford.edu/class/slavgen194a/audio/proshchanie_slavianki.htm///Russia and The Other: A Cultural Approach///Slavic 194///Прощание славянки / Slavic Woman's Farewell///The song was composed in 1912, as Russia was awash in rumors about the impending new Balkan War, in which the Slavs would be pitted against the Ottoman Turks, and Orthodox Christianity aganst Islam. Although, this particular war did not materialize, the song spread like wildfire, and became the most popular military march during WWI as well as WWII…Although it has its author, V. Lazarev, the text of the march that has become part of the urban folklore exists in several version. One of them, by A. Mingalev, is full of patriotic and martial spirit that is rather out of keeping with the elegiac and, perhaps, more authentic tone of the original. A more recent version was produced by Aleksandr Galich (1941 and 1970)...The word "Slavic" in the title of the march, which otherwise invokes only Russia, is a tribute as much to the pan-Slavist ideology of the preceding century as to its transformation into Russian nationalism on the eve of WWI…Like other iconic artifacts of the pre-1917 era, the march underwent a revival after the collapse of communism. It gave its name even to a new brand of vodka. Most notably, though, during the debates surrounding Russia's new national anthem in the 1990s, Joseph Brodsky, along with many others, including General Lebed, petitioned Boris Yeltsin to adopt "The Slavic Woman's Farewell" as the national anthem of the new Russia. Later, in 2000, during the heated controversy on the same subject under Vladimir Putin, the Yabloko Party proposed it as an alternative to both Glinka's (de fact anthem under Yeltsin) and the old Soviet workhorse… Curiously, the march continues to carry its anthem aura even now that the the official Russian hymn has been adopted. During the greeting ceremony in Seoul in March 2001, President Putin was greeted first by the two official anthems of Russia and South Korea and immediately afterwards by Proshchanie slavianki.///The marching song is so deeply imprinted on the Russian psyche that Sergey Bodrov managed to provide a whole layer of ironic meaning in his celebrated anti-war film Prisoner of the Caucasus (1996) -- by using it as the film's main theme.
**