תרחיב לשיר, לבנים, שכתב איזי הוד: לבנים, אחד השירים הנפוצים והחשובים, ברוסיה. השיר מוכר, מאז תחילת המאה העשרים. אז, סטאלין, אחר מהפכות 1917, הכריז על, תכנית כלכלית חדשה, ליבראלית עם בקרה מרכזית והשיר עוסק בכך, קבוצת צעירים שפוטרו לפני המהפכה ממפעל לייצור לבנים, חוזרת למפעל הלבנים הזה, כובשת אותו ובונה אותו מהריסות מחדש ומנהלת אותו, תוך כדי הקמת בית ומשפחה. לשיר גרסות רבות, שהמוכרת ביותר, קשורה בהצגה בימתית משנת 1924, בשם, יער, שבה, באחת מאירועיי האהבה, נוגן וואלס, בשם, שני כלבלבים, שכתב מלחין בשם, סאמיון ביילינסון [או שם משפחה מאד דומה] בשנת 1912. על פי גרסה אחת, המשורר, פאבל דאבידוביץ' גארמאן, כתב ללחן הזה של, ביילינסון, את מילותיו הראשונות בשנת 1924. לפי גרסה אחרת, עוד לפני כן, בשנת 1923, המלחין, וואלאנטין יאקובלביץ' קרוצ'ינין, הוא שכתב את המנגינה הסופית, למילותיו של, פאבל דאבידוביץ' גארמאן, בהתבסס על המנגינה המקורית, שנכתבה על ידי המלחין, סמיון ביילינסון. כך, נאמר באותו הזמן גם על מלחין אחר, בשם, בוריס אלכסייביץ' פרוזורובסקי. אך פרוסורובסקי כנראה עיבד את הלחן של, ביילינסון, להצגת במה אחרת בשם, זנב הטווס, בשנת 1923 וכנראה גם עזר למלחין קרוצ'ינין בעיבוד הלחן של, ביילינסון עבור מילות השיר של גארמאן משנת 1924. לא הכל בטוח כנכון. השיר, מספר על האירועים, שחלו במפעל ליצור לבנים, במהלך מהפכה, בה הפועלים, משתלטים על המפעל ומפעילים אותו בהצלחה רבה. לכן הוא היה אהוב מאד, בין תנועות הפועלים ובמיוחד, בתנועת הנוער הקומוניסטית הרוסית, הקומסומול. למנגינה הזו, כתב החזן והזמר, חיים טאובר, מילים לשיר, בת החייט [דעם שניידער'ס טעכטערל-יידיש], בו מסופר, על אחד האירועיים הנוראים, באוקראינה, שבו, חייט יהודי, דקר במספריו החדות למות, את ביתו החטופה, כדי שלא תעבור התעללות, בידי חוטפיה האוקראינים. תרגום השיר היידי לעברית, נעשה על ידי, תמר ועמוס רודנר. השיר הרוסי, לבנים, היה השיר הראשון מהשירים הרוסיים שנקראו, שירי החיים החדשים, שמילאו את תקופת שנות העשרים של המאה העשרים. אלה השירים שהמשורר פאבאל גארמאן, בשיר, לבנים, היה הראשון שבהם, שיר, ושירים, שמתארים את העשירים הקטנים, פטיט בורז'וואיס, ששרדו או נוצרו אחרי מהפכות פברואר ואחר כך אוקטובר 1917. זו הייתה אף תחילתה של תרבות המוזיקה הפופולרית לירית ברוסיה, שהגיע אט אט גם לקצבי הרוק הכבד. המלחין סאמיון ביילינסון, היה קלרניתן בתזמורות פילהרמונית וניהל בעצמו תזמורות קטנות, צבאיות ואזרחיות ואחת הלהקות הצבאיות הקליטה את הלחן הזה, שהייה אז וואלס בלבד, עוד בשנת 1912. משנת 1920 היה, סאמיון ביילינסון, כבר אזרח ארה"ב. בשנת 1923-4 חזר ביילינסון וכתב מחדש את מוסיקת הוואלס בשם, שני כלבלבים, ובשנת 1924 הוואלס התפרסם והתקבל בהצלחה רבה. המפיק ומנהל התאטרון, ווסאבולד אמילייביץ' מאיירהולד, היה תחילה אהוד על המשטר הקומוניסטי ולאחר מכן נאשם בבגידה ובשנת 1940 הוצא להורג וזוכה לאחר מותו, הוא זה שהפיק את ההצגה, היער או, יער, על פי, אלכסנדר ניקולאייביץ' אוסטרובסקי, מחזאי בן המאה התשע עשרה והוואלס, שני כלבלבים, ליווה את אחת מסצנות האהבה בהפקה
כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Synopsis for the song, Bricks, written by Izzy Hod: The combined history of the creation of the song Bricks, may be like this, the composer, Semyon Beilinson, or a name with a similar spelling, wrote the first melody, without words, in 1912 and called the musical piece, Waltz of two dogs. In 1922-3, composer Beilinson reworked the musical piece of the waltz, Two dogs. In 1924 the reworked Waltz, Two dogs, was also republished. In 1924, the producer and director of a theater, Vsevolod Emilyevich Meyerhold, produced the play called, The forest, or, Forest, according to the playwright, Alexander Nikolayevich Ostrovsky, and the waltz, Two puppies [dogs], accompanied one of the love scenes in the play. In the same year 1924, the poet Pavel Davidovich German wrote words to the tune of the waltz, Two dogs and the composer, Valentin Yakovlevich Kruchinin rework the melody and thus the waltz became a real song. In the same year 1924, the composer Boris Alekseyevich Prozorovsky also participated in the re-editing of the original composition and its adaptation to the Beilinson's lyrics for the lyrics of the song, Bricks, or, in 1923, the composer Prozorovsky wrote another composition, to the words of German, for another theater and another show called, The peacock's tail. In 1933, the actor and singer, Haim Tauber, wrote the lyrics to the song, The tailor's daughter, in Yiddish, to Beilinson's waltz tune, which had already been adapted by the composer, Krochinin. In 1939 the song, the tailor's daughter with the words and voice of Haim Tauber, accompanied the film, Kol Nidrey.
An extension for the song, Bricks, written by Izzy Hod: Bricks, one of the most known and important songs in Russia. The song is known, since the beginning of the twentieth century. So, Stalin, after the revolutions of 1917, announced a new, liberal economic plan with central control and the song is about that, a group of young people who were fired before the revolution from a bricks factory, return to this brick factory, occupy it and rebuild it from the ruins and manage it, while building a house and family. There are many versions of the song, the best known of which is related to a stage show from 1924, called Forest, in which, in one of the love events, a waltz was played, called, Two puppies [dogs], written by a composer named Samyon Beilinson [or a very similar surname] in 1912. According to a one version, the poet, Pavel Davydovich Garman, wrote the first words to this Beilinson's tune in 1924. According to another version, even before that, in 1923, the composer, Valentin Yakovlevich Kruchinin, wrote the final melody, to the words of , Pavel Davidovich Garman, based on the original tune, written by the composer, Semyon Beilinson. This was also said at the same time about another composer, named Boris Alekseevich Prozorovsky. But Prosorovsky apparently adapted Beilinson's composition for another stage play, The peacock's Tail, in 1923 and probably also helped composer Kruchinin in the arrangement of Beilinson's tune for Garman's lyrics from 1924. Not all is certain to be true. The song tells about the events that happened in the factory to make bricks, during a revolution, in which the workers took over the factory and operate it with great success. That is why the song was very loved, among the workers' movements and especially, in the Russian communist youth movement, the Komsomol. To this tune, the cantor and singer, Haim Tauber, wrote the words to the song, The tailor's daughter [Dem Schneider's Techterl-Yiddish], in which it is told, about one of the terrible events, in Ukraine, in which a Jewish tailor stabbed with his sharp scissors to death, his abducted daughter, in order to prevent her from abused action, by the Ukrainian kidnappers. The translation of the Yiddish song into Hebrew was done by Tamar and Amos Rodner. The Russian song, For Bricks, was the first of the so-called, The New life Songs, that filled the 1920s period. These are the songs that the poet Pavel Garman, with his song, Bricks, was the first to describe the petit bourgeois families, which survived or newly created, after the revolutions of February and then October 1917. This was also the beginning of the popular [pop] lyrical music culture in Russia, which slowly reached the rhythms of heavy rock as well. The composer Samyon Beilinson was a clarinetist in philharmonic orchestras and conducted small, military and civilian orchestras himself, and one of the military bands recorded this composition, back in 1912, which was then only a music of waltz. From 1920, Samion Beilinson was already a US citizen. In 1923-4, Samyon Beilinson rewrote the music of the waltz under the name of, Two dogs, and in 1924 the waltz became famous and was received with great success. The producer and director of the theater, Vsevolod Emilyevich Meyerhold, was at first a favorite of the communist regime and then was accused of treason and in 1940 he was executed and then acquitted after his death, he is the one who produced the The play, The forest or, Forest, according to Alexander Nikolayevich Ostrovsky, a nineteenth-century playwright, and the waltz, Two puppies [dogs], accompanied one of the love scenes in the production. Here is the tell of the words, I was born in a remote neighborhood to a very poor family. I am 15 years old and already work hard in a brick-making factory. Year after year passes and everything seems dormant to me. Suddenly I feel like I want the factory to come back to life. So I met my beloved, Sanka and right after I finished the work of the day I run to him. So with the love to, Sanka, I also loved the factory. One day, severe unemployment came and both, Sanka and I were fired. A revolution broke out, against the bourgeoisie who ran the factory, the machines were dismantled, the bricks were stolen and the revolutionaries were happy and rejoicing. Sanka and I went to visit the factory, all the people are now working hard to rehabilitate the factory and produce bricks. Sanka, is now the manager. And I'm in love with him and the factory.
"Bricks" opened the genre of songs "new life" which was pushed in the mid-1920s by cafes-like exotics like "John Gray" or "Midman John". Others are "Song of the Brickworks" and "Brickworks." The melody is based on S. Baylezon's waltz "Two Dogs." The song appeared in 1923-24, was first published in 1924 and in the same year was a resounding success-this, in general, is all that is known authentically, as the specific circumstances of the creation in the erny sources diverge. According to the most popular version, the starting point is Meyerhold's play on Ostrovsky's "Forest", where the waltz "Two Dogs" sounded (premiere-January 19, 1924). Hearing the waltz, the poet Pavel Herman and composer Valentin Kruchinin allegedly decided to write a song, the first wrote the text, the second made an arrangement. According to another version, they wrote the song before the premiere of "Les" in 1923 for the variety show "The Peacock Tail", where it was performed in the same year. The source of inspiration for Herman could be the factory song "Brickworks" (folded 2-stop caesarean tact, the literary imitation of which was the "Ring" five-complexity, used in the odd lines "Bricks"): You are my factories, factories brick, Sermych...Well, who ruined you? The Red Maiden ruined us, ruined us...There was a text "Bricky" in the Nenets language, composed in 1928 by Vasei Terentyev, a resident of Yamal, the son of the head of the factor. Vasya was a guide to the Yamal Expedition 1928-29, organized by the Committee of the North of the Ural Regional Executive Committee to assess Yamal's economic potential. The lyrics of the song are given in the memoirs of the head of the ethnographer's expedition V.P. Evladova (Evladov V.P. On Yamal Tundra to White Island. Expedition to the Far North of the Yamal Peninsula in 1928-1929 Tyumen: IPOS SO RAN, 1992. S. 210.): "This talented lad knew, not counting, of course, Russian, three languages-Nenets, Khanty and Komi-zyryansky. Once he translated into Nenets the famous Russian song "Katusha" (misspelling, must be "Bricks"-a-pesni" and often sang it in the plague by the fire. Nenets usually sing monotonous songs about what happened to them, what they see around, about the old life. Listening to Vasino singing about the "destroyed factory" and about the restoration of it "brick by brick", the tundra residents took his story for the truth...Ng'arch mal' na ne (at the end of the big city) man' n'ud necha nga (U very poor people) man adim...(I was born...) Older women said something like, "How did you think, but so young...". It was fun to watch." For more information on the history of the song and its reworkings, see S. Nekludov "All bricks, yes bricks..." (2005), Vladimir Bakhtin "Bricks" (Neva. 1997, No10), Michael Lurie "Songs about squanderers in street satire of the NEP era (Anthropological Forum. 2013. №18). Inspired by success, Kruchinin and Herman created several similar songs (Mankin Village, Mine No. 3). The genre did not receive official support, the Association of Proletarian Musicians erupted in another criticism, but the songs were popular everywhere. "Song about the brick factory" and "Mine No.3" were among the first in the repertoire of Claudia Shulzhenko, who was just beginning her pop career in Kharkiv. "Bricks" caused a lot of folklore rework. At the same time, the songs of the "new life" were tied to the era and went with it, while "timeless" exotic songs: "In Cape Town Port" , "In our harbor came ships"-as well as The Nepman's "Bubliks", "From Odessa Kichman" and others resurrect as soon as society begins to breathe more freely.
The history of the song. The most likely version is that the song arose in connection with the production of the play "The Forest" based on the play by A. Ostrovsky at the Meyerhold Theater (premiere on January 19, 1924). In this production, the scene of a love meeting between Peter and Aksyusha was accompanied by the waltz melody "Two Dogs" by composer S. Beilinson (according to other sources, S. Beilezon), written earlier (Schafer writes that the waltz was pre-revolutionary), but not so famous. The melody became so popular that the poet PD Herman composed the Song of the Brick Factory (often called later “Brick Factory” or simply “Bricks”). There are recollections that the words were written very quickly, almost impromptu. According to another version. The song was composed in 1923 for the Peacock Tail variety theater. All versions agree on the authorship of P. Herman's poems, while V. Ya. Kruchinin (who arranged Beilinson's melody) is called the composer , as well as B.A.Prozorovsky, probably also one of the arrangers. The music edition of 1924 was published under the name of Prozorovsky, while the original melody of the waltz was published in 1925 under the name of its original author Bayleson. Most modern collections indicate Beilinson and Kruchinin as the authors of the music and Herman as the author of the words. Ilya Ilf and Evgeny Petrov mentioned this song in The Golden Calf as an example of vulgarity and kitsch: Parallel to the big world in which big people and big things live, there is a small world with small people and small things. In the big world, a diesel engine was invented, "Dead Souls" were written, the Dnieper hydroelectric station was built and a flight around the world was made. In a small world, a screaming bubble "go away, go away" was invented, the song "Bricks" was written, and trousers of the "plenipotentiary" style were built.
Forest. Alexander Ostrovsky. Musical comedy. A. N. Ostrovsky's "Forest" is a very grateful material for the theater-it is a play about actors, about comedians. In the director's interpretation, all the characters in the play play their own performance. The landowner Gurmyzhskaya loves to arrange concerts and musical evenings on her estate, where she is a prima donna. She sings, plays and appears before her guests in the main role of her life-the role of a great benefactor. All the heroes do not live in the small world of the Gurmyzhskaya estate, but show off. Both the prima donna and all the heroes of the play suffer and find happiness under the blinding light of spotlights and camera flashes. The way of life of the estate is disturbed by the sudden arrival of the beggar nephew of Gurmyzhskaya-the actor Neschastlivtsev. His tragic nobility will force the action of the habitually farcical performance of the inhabitants of the estate to an unexpected ending.
Forest. Alexander Ostrovsky. Musical comedy. A. N. Ostrovsky's "Forest" is a very grateful material for the theater-it is a play about actors, about comedians. In the director's interpretation, all the characters in the play play their own performance. The landowner Gurmyzhskaya loves to arrange concerts and musical evenings on her estate, where she is a prima donna. She sings, plays and appears before her guests in the main role of her life-the role of a great benefactor. All the heroes do not live in the small world of the Gurmyzhskaya estate, but show off. Both the prima donna and all the heroes of the play suffer and find happiness under the blinding light of spotlights and camera flashes. The way of life of the estate is disturbed by the sudden arrival of the beggar nephew of Gurmyzhskaya-the actor Neschastlivtsev. His tragic nobility will force the action of the habitually farcical performance of the inhabitants of the estate to an unexpected ending. The play "Forest", which takes place in the Gurmyzhsky estate, immerses the audience in the society of the declining nobility and businessmen of the new era. Here money decides much more than the feelings of a person, here the hypocrisy of the landowner Gurmyzhskaya and her boyfriend Bulanov rules the ball. The nephew of the Gurmyzh tragedian Neschastlivtsev returns to the estate and, like a litmus test, reveals all the sins and vices of this society…In the house near Gurmyzhskaya there lives a young man-Aleksey Bulanov, a schoolboy-a dropout. The owner of the estate falls in love with a young man and is going to marry him. The mistress's nephew, Gennady Gurmyzhsky, with the lackey Arkasha (Provincial actors-Neschastlivtsev and Schastlivtsev) unexpectedly came to the Estate . Gennady, out of pride, pretends to be a rich master, a retired officer. By the will of fate, he is drawn into the internal affairs of the owner of the estate and its inhabitants. Honest and noble Gennady does not tolerate lies and deceit and forces the merchant to return the undelivered amount to Gurmyzhskaya-a thousand rubles. Raisa Pavlovna owed the same amount to her nephew and gives him this money. The actors make plans for how they will live well with this money. However, it turns out that the happiness and life of a young girl Aksinya depend on one thousand rubles. Gennady generously passes these days to the girl as a dowry, and he himself again remains the same poor man as he was before.
Forest. Alexander Ostrovsky. Musical comedy. A. N. Ostrovsky's "Forest" is a very grateful material for the theater-it is a play about actors, about comedians. In the director's interpretation, all the characters in the play play their own performance. The landowner Gurmyzhskaya loves to arrange concerts and musical evenings on her estate, where she is a prima donna. She sings, plays and appears before her guests in the main role of her life-the role of a great benefactor. All the heroes do not live in the small world of the Gurmyzhskaya estate, but show off. Both the prima donna and all the heroes of the play suffer and find happiness under the blinding light of spotlights and camera flashes. The way of life of the estate is disturbed by the sudden arrival of the beggar nephew of Gurmyzhskaya-the actor Neschastlivtsev. His tragic nobility will force the action of the habitually farcical performance of the inhabitants of the estate to an unexpected ending. The play "Forest", which takes place in the Gurmyzhsky estate, immerses the audience in the society of the declining nobility and businessmen of the new era. Here money decides much more than the feelings of a person, here the hypocrisy of the landowner Gurmyzhskaya and her boyfriend Bulanov rules the ball. The nephew of the Gurmyzh tragedian Neschastlivtsev returns to the estate and, like a litmus test, reveals all the sins and vices of this society…In the house near Gurmyzhskaya there lives a young man-Aleksey Bulanov, a schoolboy-a dropout. The owner of the estate falls in love with a young man and is going to marry him. The mistress's nephew, Gennady Gurmyzhsky, with the lackey Arkasha (Provincial actors-Neschastlivtsev and Schastlivtsev) unexpectedly came to the Estate . Gennady, out of pride, pretends to be a rich master, a retired officer. By the will of fate, he is drawn into the internal affairs of the owner of the estate and its inhabitants. Honest and noble Gennady does not tolerate lies and deceit and forces the merchant to return the undelivered amount to Gurmyzhskaya-a thousand rubles. Raisa Pavlovna owed the same amount to her nephew and gives him this money. The actors make plans for how they will live well with this money. However, it turns out that the happiness and life of a young girl Aksinya depend on one thousand rubles. Gennady generously passes these days to the girl as a dowry, and he himself again remains the same poor man as he was before.
Summary of the play Les Ostrovsky. A wealthy landowner Gurmyzhskaya decides to marry her relative, a girl named Aksinya, who lives on her estate. She wants to make a young man, Bulanov, a bridegroom, and leave all her fortune to her nephew, who long ago left to wander, but sends Gurmyzhskaya letters and gifts. Aksinya does not want to marry Bulanov, since she already has a romantic relationship with a young man named Peter. He is the son of a merchant, Ivan Vosmibratov, who is going to buy a forest from Gurmyzhskaya, located on the territory of her estate. Peter wants to marry Aksyusha, but his father says that he will not allow him to marry a girl without a dowry. Aksinya needs two thousand rubles for her dowry to marry her lover. At the same time, not far from the Gurmyzhskaya estate, two wandering actors meet-Arkady Schastlivtsev and Gennady Neschastlivtsev. They both do not have a troupe, they do not know how they will stage performances and generally live on. It turns out that Neschastlivtsev is the same nephew of Gurmyzhskaya who left to wander. He decides to pretend to be a retired military man, so as not to disappoint his aunt, and to present Schastlivtsev as his lackey. So both of them will be able to live for some time on the Gurmyzhskaya estate. Grumyzhskaya happily meets her nephew and immediately complains to him about Vosmibratov, who made a dishonest deal with her to buy a forest, having underpaid her a thousand rubles. Schastlivtsev deals with this and takes the promised money from the merchant. Gurmyzhskaya, at this time, falls in love with Bulanov and decides not to marry Aksyushu to him, but to marry herself. Peter manages to persuade his father to reduce the dowry of the future bride to a thousand rubles, but the young people still do not have such money. Aksinya decides to ask Neschastlivtsev for a thousand, and he admits that he is not a military actor, but a wandering actor, and he himself has nothing. In despair, Aksyusha decides to commit suicide, but Neschastlivtsev does not allow her to do this. Gurmyzhskaya kicks Bulanov out of the house from a change of mood. Neschastlivtsev decides to leave his aunt's estate, while accidentally finding a box containing exactly one thousand rubles. The actor gives this money to Peter and Aksyusha, for which they sincerely thank him, Mr. Bodaev even wants to report this act to the press.
"Bricks" opened the genre of "new life" songs, which supplanted in the mid-1920s. café exotic like "John Gray" or "Warrant Officer John"... Others are called "Song of the Brick Factory" and "Brick Factory". The melody is based on S. Beilezon's waltz "Two Dogs". The song appeared in 1923-24, was first published in 1924 and already in the same year had a resounding success - this, in general, is all that is known for certain, since the specific circumstances of creation in different sources differ. According to the most popular version, the starting point is Meyerhold's play "The Forest" based on Ostrovsky, where the waltz "Two Dogs" was performed (premiere - January 19, 1924). Having heard the waltz, the poet Pavel German and the composer Valentin Kruchinin allegedly decided to write a song, the first wrote the text, the second made the arrangement. According to another version, they wrote the song even before the premiere of "Forest" in 1923 for the variety theater "Peacock's Tail", where it was performed in the same year.
Simeon Bellison, Clarinetist and teacher, 1881-1953, Clarinetist and teacher. Born in Moscow, immigrated to the U.S. in 1920. Achieved high acclaim in Russia and the U.S. as a clarinetist. Established ensembles which were dedicated to Jewish music both in Russia and in the U.S. Arranged many Jewish compositions for his ensemble in New York. Bellison's archives and a collection of his instruments are housed in the Jerusalem Academy of Music in Jerusalem. For an autobiographical item, click here. (go to the middle of the page). Sources: Encyclopedia Judaica, Concise Encyclopedia of Jewish Music (Macy Nulman). Biography in print: Belliston, Bona. The Life and Accomplishments of Simeon Bellison. Brigham Young University, Thesis Diss., 1956.
S. Beilinson's waltz "Two Dogs" is performed by the orchestra of the 108th Saratov Regiment (August 1912). And although the old photo shows the guitar, but these are not at all orchestra members of the 108th regiment, but warrant officers of the Russian army. And everything is still ahead of them: the waltz "Two Dogs", and the world war, and everything-everything-everything that happened afterwards ...
ROBERT A. ROTHSTEIN. The Quiet Rehabilitation of the Brick Factory: Early Soviet Popular Music and its Critics A recent collection of Soviet song texts differs from its many predecessors in one interesting respect.' It contains Pavel German's "Pesnia o kirpichnom zavode," better known as "Kirpichiki," one of the most popular songs of the late 1920s, and a song that for decades symbolized the survival of petit-bourgeois tastes and poshlost' after the Revolution. This quiet rehabilitation can serve as the occasion to examine an aspect of Soviet cultural history that is rarely discussed outside the USSR, namely, the beginnings of Soviet popular music.
Bricks (song) Kirpichiki is one of the most famous Russian "yard" songs, a classic urban romance of the early 20th century. It served as a kind of "template" for many urban ballads . As S. Yu. Neklyudov points out , “in terms of the number of imitations, rehashings and alterations, she knows no equal in Soviet urban folklore”. History of the song. The most probable version is that the song arose in connection with the production of the play " The Forest " at the Meyerhold Theater based on the play by A. N. Ostrovsky (premiered on January 19, 1924). In this production, the scene of a love meeting between Peter and Aksyusha was accompanied by the melody of the waltz "Two Dogs" by composer S. Beilinson (according to other sources, S. Beileson), written earlier ( Shafer writes that the waltz is pre-revolutionary), but not so well known. The melody became so popular that the poet P. D. Herman composed “The Song of the Brick Factory” on it (often later called “Brick Factory” or simply “Bricks”). There are memories that the words were written very quickly, almost impromptu. According to another version, the song was composed in 1923 for the Peacock's Tail Variety Theatre. All versions agree on the authorship of the poems by P. Herman, while V. Ya. Kruchinin (who arranged the Beilinson melody) is called the composer, as well as B. A. Prozorovsky , probably also one of the arrangers. The musical edition of 1924 was published under the name of Prozorovsky, while the original waltz melody was published in 1925 under the name of its original author Beileson. In most modern collections, Beilinson and Kruchinin are indicated as the authors of the music and Herman as the author of the words. Ilya Ilf and Evgeny Petrov mentioned this song in The Golden Calf as an example of vulgarity and kitsch :Parallel to the big world, in which big people and big things live, there is a small world with small people and small things. In the big world, a diesel engine was invented, Dead Souls were written, the Dnieper hydroelectric station was built, and a flight around the world was made. In a small world, a screaming “go away-go away” bubble was invented, the song “Bricks” was written, and trousers of the “plenipotentiary” style were built. original text. Somewhere on the outskirts of the city I was born in a miserable family, Mourning mourning, about fifteen I was employed at a brick factory. It was difficult for me at first, But then, after working for a year, For the cheerful rumble, for the bricks, I fell in love with this plant. At that factory I met Senka , As soon as I hear a beep, I wash my hands and run to him In the workshop, throwing on a scarf. Every night we met with him, Where the brick forms a passage...That's for Senka, for the bricks I fell in love with this factory. But, as usual, unemployment hit the plant suddenly, Senka flew out, and then I, And two hundred and seventy more pieces. Then the bourgeois war began, The people became coarse, angry, And bit by bit, brick by brick He pulled apart the empty factory. After Smolny, happiness free, The working chest unfolded, We decided, together with Senka, To look at the familiar factory. There I found again the old happiness, Having spent a year on repairs, And bit by bit, bit by bit We revived the plant with Senka. The plant puffed, the whistle blew, As it used to, it still does. Became director, manager At the plant, Comrade Semyon. So my love and my family Strengthened from all sorts of hardships...For the cheerful rumble, for the bricks I fell in love with this plant.
Additional references update
https://web-archive-org.translate.goog/web/20160305012232/http://www.shanson.org/forum/showthread.php?t=1303&_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc///"BRICKS". History of the
https://www-shanson-org.translate.goog/forum/showthread.php?t=1303&_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc///Vladimir Bakhtin///"BRICKS"///"Neva", 1997, No. 10, pp. 225-229///
**