כדי לשחזר את השיר בשפה המקורית אם אינו מופיע לאחר לחיצה על שם השיר המסומן כאן בקוו תחתון או כדי למצוא גירסות נוספות העתיקו/הדביקו את שם השיר בשפת המקור מדף זה לאתר YOUTUBE
To restore the song in the original language if it does not appear after clicking on the name of the song marked here with a bottom line or to find additional versions Copy/Paste the song name in the original language from this page to the YOUTUBE website
התרגומים לאנגלית נעשו באמצעות המנוע "מתרגם גוגל" והתרגום הועתק לאתר בצורתו המקורית ללא עריכה נוספת
The English translations were done using the "Google Translate" engine and the translations were copied to the site in their original form without further editing.
Konogon (beater)-a horse driver in the mine during the horse rollback of trolleys. Pairs - wooden poles that serve as fasteners in the mines. Cage-cabin for lifting and lowering miners into the mine. Lamp-a) the room where the miners' lamps were filled with oil; b) a worker who filled the miners' lamps with oil. Usually the song begins with the verse "The horns are alarmingly buzzing..."
The old pre-revolutionary miner's song is from the times when horses were used in the mines (in some places it was until the middle of the 20th century). Its version sounded in the film by Leonid Lukov "Big Life" about the miners of Donbass in the 1930s. (1939). The film was the leader of the film distribution in 1940, and, obviously, it was from him that the melody stepped into the folklore of the Great Patriotic War. The most famous front-line processing is "Tanks rumbled across the field". Another song specially written for the "Big Life"-"Dark Mounds Sleep" (music by Nikita Bogoslovsky, words by Boris Laskin) went to the front. In 1946, Lukov shot a sequel (considered the 2nd series), dedicated to the post-war revival of Donbass. Makar Lyagotin became a positive hero. According to the plot of the film during the war, he, having infiltrated the police, worked for the Soviet underground and was awarded a medal. In the new series, Lyagotin again sang this song (one and a half verses, and Marusya became "lamp"). In general, the second series of the film is better than the first - both more natural and more human. The first is terrible in this regard. The filmmakers were not forgiven for such liberties. On September 4, 1946, by the decision of the Central Committee of the All-Union Communist Party (Bolsheviks) "On the film "Big Life"" the film is prohibited, since "the songs introduced into the film (composer N. Bogoslovsky, lyricists A. Fatyanov and V. Agatov) are imbued with kabatsky melancholy." Even earlier, the resolutions "On the magazines "Zvezda" and "Leningrad"" (August 14) and "On the repertoire of drama theaters and measures to improve it" were issued. With these documents began a massive purge of the repertoire of Soviet art, which lasted until 1953. The film was re-released in 1963. Plate-working on a rotary plate in the mine, it manually unfolded the trolleys in front of the lift. This work was done by women. And during the Great Patriotic War, women had to perform any mining work-the men went to the front. Only in the early 1960s, women were forbidden to take jobs in mines, but previously hired remained until they developed underground experience. Officially, the USSR was a party to the convention on the prohibition of women's labor underground, because the fact of the existence of "miners" (or "miners") in the country was not strongly advertised. In 2007, a memorial plate was erected in Donetsk in honor of the miners. another close song on the same motif about the collapse at the mine (120 people were overwhelmed)-"That's something my heart hurt". There is a similar song about the driver-"Here the train is racing downhill". Further alterations were created after the war: student "Machine", "Murom",-and are created to this day: St. Petersburg "Squatterskaya" (On the squat punks entrenched..., 2003), On the field of punk rumbled "(early 2000s), etc. Front-line alterations of "Konogon".
Big Life. Bolshaya Zhizn is a Soviet feature film directed by Leonid Lukov. The leader of the rental in 1940-18.6 million viewers. The film is based on the script of Pavel Nilin, the basis for which was his own novel "A Man Goes Uphill (Essays on Ordinary Life)", published in the magazine "New World" (1936). For the script and direction on March 15, 1941, the film "Big Life" was awarded the Stalin Prize of the II degree. Plot. A small mining village in the Donbass lives a working life. Three months ago, a new partorg Khadarov came to the mine. With his arrival, life in the village and in the mine was revived. Work is underway to re-equip the mine. Partorg supports the initiative of a young engineer Petukhov, who, with the support of experienced miners, is developing a new method of coal mining. But not everyone believes in the success of the new method. More than others, the chairman of the mine committee Usynin expresses doubts, a man who is afraid of any responsibility and always tries to stay away. He is still trying to stop innovation at the mine, fearing responsibility for possible malfunctions. In any case, Usynin assures others that the method developed by Petukhov is doomed to failure. Unable to withstand humiliation and insults, Petukhov is going to leave the mine. But mine veterans Kuzma Kozodoev and Viktor Bugorkov believe in the success of the new method and convince Petukhov to stay at the mine and continue the work begun. In this they are supported by Khadarov. When chief engineer Ivanov fell ill, Khadarov insists that the duties be assigned to Petukhov. The trust of the management forced the young engineer with renewed energy to finish the work on the introduction of a new method of coal mining. Khariton Balun works at the mine. But the work for this hero is only an everyday necessity. It is more interesting for him to spend his free time in the company of friends: merry man Vanya Kursky and Makar Lyagotin. Chariton is in love with the proud Sonia Osipova, but she rejects him, saying that she is ashamed to be near a drunkard. Usynin believes that it is time to drive Khariton from the mine. However, the experienced miner Kozodoev believes that Khariton has a special mining talent and if you help him, a real miner will come out of it. Khadarov urges Khariton to start learning and become a real miner, like his teacher Kozodoev. Khadarov turns to Sonia Osipova to influence Khariton and help him. Seeing Sonia with Khadarov, Khariton throws his studies and together with his friends goes to the pub, and then out of jealousy arranges a drunken brawl. Usynin believes that when testing a new method in the mine can be a collapse. In this he is supported by the foreman Kuzmin. Together they send a letter to the district committee of the party, in which they express their fears that during the experiment there may be human casualties. No one knows that Kuzmin's hidden enemy is a former fist. He knocks the son of the fist Makar Lyagotin to arrange a collapse in the mine. On the day of the experiment, miners Kozodoev and Bugorkov, working according to a new method, significantly exceeded the norm. Lyagotin was afraid to make a collapse in the mine, and this saved the lives of the slaughterers. According to the method of engineer Petukhov, the entire mine will now work. Khariton's drunken brawl causes condemnation of the entire mining village. His misconduct is considered in a friendly court. A turning point occurs in Balun's mind. Sonia marries him. In the collapse rigged by Kuzmin and Lyagotin, Kuzma Kozodoev suffered. Doctors fear for his life. In the collapse, Petukhov blames himself, believing that he conducted incorrect calculations. Khodarov is sure that pests act at the mine. Kuzmin wants to arrange so that Khadarov is overwhelmed in the mine, believing that he will soon reveal his conspiracy. Only chance saved the partorg from death. Khariton Balun considers himself a student of Kozodoev and considers it his duty to continue his work. He assembles a brigade of miners, and they go to a new record. Chariton promises to break his teacher's record. Pests try to disrupt the record work, but are exposed and detained. Having set a new record, Khariton Balun's brigade leaves the mine as heroes.
The tanks that rattled in the field. Based on the old miner's song "Koenoin"-it sounded in the first, pre-war series of film "Big Life" about the miners of Donbass 1930s (1939, film). The film was the leader of the pre-war 1940 film rental. From it the melody stepped into the folklore of the Great Patriotic War. The same fate of another song, specially written for "Big Life"-"Sleep mounds dark" (music by Nikita Bogoslovskiy, words by Boris Laskin). This version of the song could not have appeared before 1943.
The tanks that rattled in the field. The song was composed during World War II. It is a remake of the old Donbass song "Young Sonoin" created in the early twentieth century, which tells about the death of a worker at the mine. The song was featured in the film Big Life, the leader of the 1940 Soviet film rental. A version of the front-line remake of "Konon" was published in the novel by V.A. Kurochkin "In War as in War " in 1965, and in its current version it appeared in 1968 in the film of the same name by Viktor Tregubovich, dedicated to the crew of the anti-tank self-propelled artillery installation SU-100 during the Great Patriotic War. Immediately after the premiere of the film, the song gained huge popularity in the army environment, especially among tankers and self-propelled gunners.
The tanks that rattled in the field. On the basis of the plot about the death of the miner (the sonon) were created new songs related to the death of the Red Guards of different kinds of troops: in the song "On the field tanks rumbled" sings about the death of the tank crew, in the song "We went to work at night dark"-about the death of a guerrilla, in the song "On the field tanks rumbled"-about the death of the red fleet. Some other options: "Standing dawn in the sky..."-about tankers, "We will be put on the car..."-about paratroopers, "The car is burning with flames..."-about pilots. There is also a non-military song about the machinist "Here's a train hurtling down a slope. Options differ not only in content, but also in the number and turn of the verses.
"In war as in war." Story and Reality. "On the twenty-fourth of December, one thousand nine hundred and forty-three, the First Ukrainian Front went on the offensive. In the Radomyshl-Brusilov section, the German defense was broken through by the 3rd Guards Tank Army. For the first three days, Colonel Basov's self-propelled regiment was in the reserve of the chief of artillery of the 6th Guards Tank Corps. These are not lines from a textbook or monograph on the history of the Great Patriotic War. Thus begins one of the best Soviet works dedicated to it-the story of Viktor Alexandrovich Kurochkin "At war as in war". First published in 1965, the story quickly gained wide popularity, and three years later was filmed. At the same time, few readers and viewers suspected how accurately the events in the work correspond to the author's autobiography and real events that happened in 1943. On the morning of December 24, 1943, units of the 3rd Guards Tank Army entered the breakthrough and by 14:00 overtook the advancing rifle divisions. Nowadays, near the village of Stavishche, there is a wide highway E40. And in the forty-third year, the tanks of the 6th Guards Tank Corps of Major-General A. Panfilov gnawed with caterpillars snow virgin land, dug by craters. Together with the corps went to the west of the 1893rd self-propelled artillery regiment of Lieutenant Colonel F. Basov-16 anti-tank self-propelled gun SU-85. One of these self-propelled vehicles was commanded by a young lieutenant Viktor Kurochkin. A few decades later, the writer Kurochkin would turn himself into Lieutenant Maleshkin, the hero of a military novel.
In war as in war. The film is dedicated to the fallen and living soldiers of the 3rd Guards Tank Army of Marshal Rybalko. A second lieutenant, who had just graduated from a military school, was appointed commander of a "self-propelled gun" with a crew of experienced and experienced fighters. About their life, combat and everyday tells this film. The film tells about the combat everyday life of the crew of a self-propelled gun during the liberation of the Right-Bank Ukraine. It's a good movie. Great actors. Lovely dialogue. The authority of the young commander at every step is being tested. But in the first battle, maleshkin's crew, together with the Uvaln infantryman Gromyhalo, suddenly finds himself at the forefront of the attack and heroically enters into battle with superior enemy forces. This film can rightly be considered one of the best films about the war, in it it is shown a little from the other side. Namely, the horror of war and death at the front is mixed with everyday life, not devoid of humor. The film is more like a documentary than a feature film, like a sketch from life. The author of the eponymous work on which the film was shot is Viktor Kurochkin. On June 20, 1943, Lieutenant Kurochkin at the age of 22 was appointed commander of the SU-85 in the 1893rd self-propelled artillery regiment of the 3rd Tank Army of the 1st Ukrainian Front. Since August 5, 1944, as part of the 1st Guards Artillery Regiment of the 4th Tank Army of the 1st Ukrainian Front: the Kursk Arc, the liberation of the Left-Bank Ukraine, the crossing of the Dnieper, the liberation of Kiev, Lviv. He was seriously wounded on January 31, 1945 during the crossing of the Oder. In 1968, the writer was brutally beaten by the police, suffered a stroke and since then was seriously ill until his death. V. A. Kurochkin died on November 10, 1976. He was buried at the Komarovsky cemetery.
https://song-story.ru/konogon////The history of the song "Konogon" ("Tanks rumbled across the field") April 18, 2020 Tags: military songs , folk songs. A wide audience knows this musical composition as a military song about tankmen. Most often, it is called by the initial lines of couplets: “Tanks rumbled across the field” or “We will be removed from the wreckage.” It has been widely distributed and loved by the people since the Great Patriotic War . In addition, in the late nineties it was popularized by contemporary artists. But the inhabitants of the mining regions know that the pitiful work about the dead soldiers was written to the tune of an old song about the hard work of miners, and the main character was originally a young horse-racer. The history of the song "Konogon". Researchers find it difficult to say when the miner's song about horse racing was written. Some are sure that she was born in the late eighteenth - early nineteenth centuries. Others claim that it began to be sung in the early years of the twentieth century. There are no historical documents confirming this or that version. According to the composition, it is difficult to determine the period of writing, since for a very long time the same tools and technologies were used in the mine business. The author of the song "Konogon" is unknown, so it is considered to be folk. With a high degree of probability, it can be argued that it originated among the Donbass miners. To this day, in many cities and villages of Donbass, the most popular version is about horse racing, and not about tankers. Old people say that they sing it since childhood. It is widespread in numerous variations and is universally performed as a drinking song. The meaning of the song about horse racing. To understand what the song "Konogon" is about, you need to understand the terms that are found in the text. Konogon is one of the mining professions, which has now disappeared. This was the name of the workers who lifted coal from the face to the surface. Horses were used for these purposes. They were harnessed to trolleys that moved along the rail track. The brake, mentioned in the words of the song, was supposed to slow down the trolleys if they gained too fast speed on the slope. Slab - this is a woman who turned the trolleys on the turntable, and the stem was responsible for lifting and lowering the cage. konogon in the mine. The image of the horse-drawn horse was described in his autobiographical memoirs about mining work by Alexei Stakhanov: Konogons at the mine were considered the most fighting people. And they were just bullies. Konogons walked with long whips, with large forelocks, and wore their caps on one side. As it used to whistle, horse racing in the root drift, so some young miners even became frightened. There were hooligan guys among the horse-drawn horses. He gets drunk, makes noise, sticks to girls. In 1939, director Leonid Lukov shot the feature film Big Life, which tells about the life of Donbass miners. The drama was a wild success. It was watched by more than eighteen million viewers. In the film, three verses of the song about horse racing were performed by the tipsy Makar Lagotin. This clearly negative character was played by Lavrenty Masokha. Thanks to the movie "Big Life", the song "Konogon" scattered throughout the Soviet Union. Lyrics of Song "The Horns Buzzed Alarmingly" The horns hummed anxiously, The people run in a dense crowd, And the young horse -racer is carried with a broken head. - Farewell, Marusya slab, And you, little brother of the stem, I will not see you again, I am lying with a broken head. - Oh, that was an ardent horse racer, I am your boyfriend, You were killed here at the mine,And I was left alone. At the end of the war, Leonid Lukov made the film “Big Life. The second series ”, continuing the storyline of the first film. Makar Lagotin appeared in the image of a positive hero and again sang a song about horse racing. The song about horse racing is known in numerous variations. There is no single correct, "canonical" version. Below is one of the versions of the words of the work. Lyrics of Song "Konogon". Here the horse rushes along the longitudinal, Along the dark, narrow and damp, And the young horse-race Warns the brake: "Oh, hush, hush, for God's sake! There is a big bias here. At the turn, the path is destroyed, The wagon will be drilled from the shock. And suddenly the trailer began to drill, He pressed the poor fellow to the pairs, And someone called for help to the horse-drawn horse of the young Friends. A minute later, people already stood in a crowd above the car , And the horse-drawn horse was carried to the mine cage with a broken head. “Oh, you stupid, stupid boy. Why did you drive the horse so fast? Or were you afraid of the authorities, Or did you please the office? “No, I was not afraid of the authorities, I did not please the office, - The head of the mine ordered me to give the empty work faster. Farewell forever, indigenous, I will not see you. Farewell, Marusya, lamp, And you, comrade stem. I was a brave horse-racer, My dear mother, I was killed in a dark mine, And you were left alone. The history of the song "Tanks rumbled across the field". On the eve of the Great Patriotic War , the film "Big Life" was the main blockbuster of Soviet cinema. When the war broke out, the tracks from the film became front-line. The soldiers changed the folk song about horse racing into a story about dead tankmen. Lyrics of the song "Tanks rumbled across the field". Tanks rumbled across the field, The soldiers went to the last battle, And the young commander was carried with a broken head. A blank hit the tank. Farewell dear crew. Four corpses near the tank Complement the morning landscape. The car is engulfed in flames, Ammunition is about to explode. And guys want to live like that. And there is no way to get out. We will be pulled out from under the rubble, The frame will be lifted into our hands, And volleys of tower guns will lead us on our last journey. And telegrams will fly here to inform relatives and friends that your son will no longer return. And will not come to visit. In the corner an old mother will cry, An old father will wipe away a tear. And the young will not know What was the end of the tanker. And the card will gather dust On the shelf of yellowed books. In military uniform, with shoulder straps, And he is no longer her fiancé. Writer Viktor Kurochkin included the words of the military version of the song in the text of the story "In War as in War". In 1968, director Viktor Tregubovich used the song "We Will Be Removed from the Rubble" in the film adaptation of the work, which made the composition an all-Union hit. A new round of popularity was waiting for the composition after the release of the musical film "Old Songs about the Main" on television. The audience was captivated by the version of "Tanks rumbled across the field" performed by Nikolai Fomenko, Viktor Rybin and Sergey Mazaev. By the way, Chizh remade the final lines of the penultimate verse into the ambiguous phrase "The young woman will not know what the guy had an end for." Lyrics versions. Over the years, people have composed numerous "professional" variations of the words of the song about horse racing. Pilots, sailors and paratroopers sang it for themselves. Railroad employees sing "Here comes the train down the slope." Numerous student texts are known. Even fans of punk music have their own versions of the composition: “The punks rumbled on the field”, “The punks dug in on the squat”.
**