1Coste-sì a son le tape dël camin ch’a l’han fàit j’Israelita dal moment ch’a son surtì d’Egit ordinà a trop sota la guida ‘d Mosè e Aron. 2Mosè a l'ha consegnà për iscrit ij pont ëd partensa ‘d minca na tapa quand ch’a l'ero partì sù comand ëd Nosgnor. Coste le tape da ij pont ëd partensa.
3A l'ero partì da Ramses ant ël prim mèis. A l'é dël di che a fà quìndes dël mèis ëd Nisan, ël di dòp ëd Pasca che j'Israelita a son partì guernà da la man ëd Nosgnor sota j'euj ëd tut l'Egit. 4J'Egissian a l'avìo sotrà coj dij sò che Nosgnor a l'avìa faje meuire, visadì tùit ij primnà; Nosgnor a l'avìa fàit giustissia dij sò dio. 6J'Israelita, donch, a son partì da Ramses e a l'han butà camp a Sucòt. 33:6 Peui a son partì da Sucòt e butà campament a Etam, che a l'é ai finagi dël desert. 7Partì da Etam a son rivà a Pi-Achiròt, che a l'é an facia 'd Bal-Sefon, e a l'han acampasse dëdnans a Migdol. 8Partì da Pi-Achiròt a l'han vagnà 'l desert an passand travers ël mar, e dòp ëd doi di 'd camin travers dla tèra desolà d'Etam a son acampasse a Mara. 9Partì da Mara a son rivà a Elim. A Elim a-i j'ero dódes adoss d'eva e stanta palme: a l'han butà camp ambelelà. 10A son partì da Elim e a l'han butà campament tacà dël Mar Ross. 11Peui a son partì dal Mar Ross e a son acampasse da para dla tèra desolà 'd Sin. 12Antlora a son andàit via dal dzert ëd Sin e a l'han butà camp a Dofca. 13Partì da Dofca a son rivà a buté campament a Alus. 14Partì da Alus a son rivà a buté campament a Refidim: ma la gent a trovava pa d'eva da bèive. 15Partì da Refidim a son rivà a buté campament ant ël desert dël Sinai. 16Peui a son partì dal desert dël Sinai e a son acampasse a Chibròt-A-Tava. 17Antlora a son partì da Chibròt-A-Tava për andé a Aseròt. 18Andàit via da Aseròt a l'han butà camp a Ritma. 19A son peui partì da Ritma e a son acampasse a Rimon-Peres. 20A son partì da Rimon-Peres e a l'han butà camp a Libna. 21Dòp Libna a son acampasse a Rissa. 22Partì da Rissa a l'han butà camp a Chelata. 23A son partì da Chelata e a l'han butà campament al mont Sefer. 24Partì da la montagna 'd Sefer a son acampasse a Arada. 25Partì da Arada a son acampasse a Machelot. 26Da Machelot a son rivà a Tacat. 27Partì da Tacat a son acampasse a Terach. 28Partì da Terach a son acampasse a Mitca. 29Partì da Mitca a son acampasse a Asmon-a. 30Partì da Asmon-a a son acampasse a Moseròt. 31Partì da Moseròt a l'han butà camp a Bene-Iacan. 32Peui a son partì da Bene-Iacan e a l'han butà camp a Òr-Ghidgad. 33Da Òr-Ghidgad a l'han butà campament a a Iotbata. 34Partì da Iotbata a son acampasse a Abron-a. 35Partì da Abron-a a son acampasse a Esion-Gheber. 36Peui a son partì da Esion-Gheber e a son acampasse ant ël dzert ëd Sin: a l'ero a Cades. 37Partì da Cades a l'han butà camp a la montagna d'Òr, ant ij finagi dël pais d'Edom.
38Për órdin ëd Nosgnor, ël sacerdòt Aron a l'é montà an sla Montagna d'Òr, e a l'é ambelelà ch'a l'é mòrt, ant l'ann che a fà quaranta dla surtìa dj'Israelita fòra dal pais d'Egit, ant ël prim di dël mèis d'Av. 39Aron a l'avìa sentevintetre ani cora che a l'é mòrt an sla Montagna d'Òr.
40Peui 'l rè d'Arad, un Canané che a stasìa ant ël Negheb dël pais ëd Canaan, a l'era stàit anformà dl'ariv dij fieuj d'Israel. 41Lor a l'han alvà camp da la Montagna d'Òr, për acampesse a Salmon-a. 42Da Salmon-a a l'han butà campament a Punon. 43Da Punun a son acampasse a Obòt. 44Partì da Obòt a l'han butà camp ant ël teritòri a Iie-Abarim. 45Peui a son partì da Iie-Abarim e a son acampasse a Dibon-Gad. 46Partì da Dibon-Gad a l'han butà camp a Almon-Diblataim. 47Peui a son partisne da Almon-Diblataim e acampasse ai mont Abarim an facia 'l Nebo. 48Partì dai mont Abarim a son rivà a le Vàude 'd Moab, aranda dël Giordan anvers Gérico, andova a l'ha butà camp. 49A l'é tacà al Giordan, an tra Bet-Iesimòt e Abel-Asitim, ant le Vàude 'd Moab che a son acampasse.
50Ant le Vàude 'd Moab, aranda dël Giordan, anvers Gérico, Nosgnor a l’ha ‘ncora parlà a Mosè. A l'ha dije: 51“Faje savèj sossì a j’Israelita: ‘Quand ch’i l'avreve passà 'l Giordan e i sareve intrà ant ël pais ëd Canaan, 53scassé da dnans a vojàutri tùit ij sò abitant, dëstruve tùit ij sò idoj ‘d pera e tute soe statue fondùe, e fé dësparì tute soe ciuse sacrà. 33:53 Pijene ‘l possess e abitelo, përchè mi i l'hai dave cola tèra an proprietà. 54I l’avreve da fene la spartission për sòrt an tra le diverse tribù ëd manera che le tribù pì numerose a l’abio un teritori pì grand e le pì pcite a n’abio ‘d pì pcit. 55Ma s’i dëspossessereve pa j’abitant dël pais, coj ch’i l’avreve lassà a saran për vojàutri tanme dë spin-e ficà ant ij vòstri euj e tanme ‘d cardon ai vòstri fianch, e av faran tribulé an ësto pais anté ch’i vade a abiteje. 56Antlora i l’avrìa da trateve dl’istessa manera ch’i pensava ’d traté lor.