25
Distribussion dij cantor
25:1 E David e ij cap dl'armeja a l'han selessionà për ël servissi, an tra ij fieuj d'Asaf e d'Eman e 'd Jedoton che a profetisavo e as compagnavo con l'arpa, con salteri, e con cìmbali. E costì a l'é 'l nùmer ed coj che a l'ero ancaricà 'd cost ministeri.
25:2 Dla famija d'Asaf: Zacor, Josef, Netanià e Asarela. Ij fieuj d'Asaf a salmodiavo cant profétich sota la man ëd diression dël pare, che a profetisava sota la supervision[1] pròpi dël re. 25:3 Dla famija 'd Jedoton: ij sò fieuj Gedalia, Zeri, Jesaia, Casabia e Matitia, ses an tut, përchè a stasio sota la dzoravision ëd sò pare Jedoton con d'arpe për profetisé, ringrasié e preghé Nosgnor. 25:4 Dla famija d'Eman: ij so fieuj Bochia, Matania, Usiel, Sebuel, Jeremòt, Anania, Anani, Eliata, Ghidalti, Romamtieser, Josbecassa, Malòti, Otir, Macasiòt. 25:5 Tuti costi-sì a l'ero fieuj d'Eman, vëggent dël re; a la promëssa 'd Nosgnor, lor a elevavo la potensa[2] d'Eman. Dé a l'ha daje a Eman quatòrdes fieuj e tre fije. 25:6 A cantavo tuti sota la diression ëd sò pare ant l Templ ëd Nosgnor, al son dij cìmbali,salteri e 'd lire, al servissi dël Templ ëd De, sota 'l comand dël re. Asaf, Jedoton, Eman, 25:7 coj che a l'avio amprendù a canté për Nosgnor, a son ëstait contà con sò frej; a l'ero an tut dosenteotanteut tuti magìster cantor.
26:8 E lor a l'han tirà le busche për sò funsion, cit e grand, magister e scolé. 26:9 Ël prim che a l'é tocaje la sòrt a l'era stait Josef d'Asaf. Lë scond a l'é stait Gedaliau, con ij sò fieuj e sò frej che a l'ero dódes. 26:10 Ël ters Zacur; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:11 Ël quart: Isri; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:12 Ël quint: Netaniau; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:13 Ël sest: Bochia; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:14 Ël sétim: Jesarela; con sò fieuj e frej, dódes an tut. 26:15 Ch'a fà eut: a l'é stait Jesaia; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:16 Ch'a fà neuv: a l'é stait Matania; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:17 Ch'a fà des: a l'é stait Simei; con sò fieuj e frej , dódes an tut.
26:18 Ch'a fà óndes: a l'é stait Asarel; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:19 Ch'a fà dodes: a l'é stait Casabia; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:20 Ch'a fa tërdes: a l'é stait Sobael; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:21 Ch'a fà quatòrdes: a l'é stait Matitia; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:22 Ch'a fà quindes: a l'é stait Jeremòt; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:23 Ch'a fà sëddes: a l'é stait Anania; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:24 Ch'a fà disset: a l'é stait Josbecassa; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:25 Ch'a fà disdeut: a l'é stait Anani; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:26 Ch'a fà disneuv: a l'é stait Malòti; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:27 Ch'a fà vint: a l'é stait Eliata; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:28 Ch'a fà vintun: a l'é stait Otir; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:29 Ch'a fà vintedoi: a l'é stait Ghidalti; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:30 Ch'a fà vintetre: a l'é stait Macasiòt; con sò fieuj e frej , dódes an tut. 26:31 Ch'a fà vintequat: a l'é stait Romamtieser; con sò fieuj e frej , dódes an tut.
Nòte
[1] an ebràich: a la létera : "man"
[2] dcò: a elevavo 'l còr n /a sonavo 'd trombette
À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë