Lìber dël profeta Agé
1
La costrussion dël templ
(1) Lë scond ann dël rè Dario, ël prim dì dël mèis ch'a fà sinch, la paròla 'd Nosgnor a l'é stàita adressà për ël mojed ëd ël ministeri dël profeta Agé a Zorobabel, fieul ëd Sealtiel, governator ëd Giuda, e a Giosué, fieul ëd Iosadach, ël grand sacerdòt, an costa manera:
(2) "Parèj a parla Nosgnor ëd j'armèje. Costa gent a dis: 'A l'é 'ncora nen rivà 'l moment d'arcostrùe ël Templ ëd Nosgnor!'".
(3) E la Paròla 'd Nosgnor a l'é stàita adressà për ël mojen del profeta con coste paròle:
(4) "A vë smija 'l moment dë sté ant le vòstre ca quiet, quand che costa Ca a l'é delabrà?".
(5) Donch adess parèj a parla Nosgnor ëd j'armèje. Penseje da bin a lòn ch'i l'eve fàit!
(6) Vojàutri i l'eve sëmnà tant, ma i l'eve cujù poch; i l'eve mangià, ma nen da gaveve la fam; vojàutri i l'eve beivù, ma nen fin-a a anciocheve; voi i seve vestive, ma nen fin-a a scadeve. L'ovrié a l'ha avù sò salari për butelo drinta na borsa forà!
(7) Parèj a parla Nosgnor ëd l'armèje. Penseve da bin a lòn ch'i l'eve fàit.
(8) Monté an sla montagna, porté 'd bòsch e tiré torna sù mia Ca. Ambele-lì i-i butrai mia compiasensa e i manifeserai mia glòria - a dis ël Signor.
(9) Vojàutri i spetave l'abondansa e a l'é rivaje 'l pòch. Lòn ch'i voi i portave antëcà Mi i lo sbardlava. E perchè? Oràcol ëd Nosgnor dj'armèje. Për motiv che mia Ca a l'é drocà an ruin-a, tuti vojàutri iv deve da fé për vòstre ca.
(10) Për sòn i cej a l'han sarave la rosà e 'dcò la tèra a rten sò prodot.
(11) I l'hai ciamà la suitin-a an sla tèra e ansima le montagne, an sël gran, e an sël vin neuv, an sl'euli e ansima lòn ch'a dà la tèra, ansima a j'òm e a le bestie, e su tùit ij travaj ëd vòstre man.
(12) Adess Zorobabel, fieul ëd Sealtiel, e Giosué, fieul ëd Iosadach, ël grand sacerdòt, e tuta la remanensa dla gent a l'han scotà la vos ëd Nosgnor sò Dé e le paròle dël profeta Agé, conform a la mission che Nosgnor sò Dé a l'avìa daje. E 'l pòpol a l'ha avù tëmma dë 'dnans a Nosgnor.
(13) Agé, ël mëssagé dël Signor, a l'ha parlaje con coste paròle a la gent, conform a la volontà 'd Nosgnor.
(14) E'ì l Signor a l'ha dësvià lë spirit ëd Zorobabel, fieul ëd Sealtiel, fieul ëd Iosadach, ël governator ëd Giuda, lë spirit ëd Giosué, grand sacerdòt, e lë spirit ëd tut ël pòpol: lor a son ëvnùit e a l'han anandià ij travaj për ël Templ ëd Nosgnor ëd j'armèje, sò Dé.
(15) Sòn a l'é stàit ël vintequat dël mèis ch'a fà ses.
2.
La gloria dël templ
(1) Lë scond ann dël rè Dario, ël vintun dël mèis ch'a fà set, la Paròla 'd Nosgnor a l'é stàita adressà për mojem del ministeri dël profeta Agé an costa manera:
(2) "Sah! Parla përparèj a Zorobabel, fieul ëd Sealtiel, governator ëd Giuda, a Giosuè, fieul ëd Iosadach, ël grand sacerdòt, e a tut ël rest dël pòpol,
(3) Col ch'a l'é ann tra 'd vojàutri, ch'a l'abia 'ncora vëddù sto Templ an soa glòria passà? E coma ch'i la vëdde al dì d'ancheuj? A vòstri euj a l'é nen arduvusse a gnente?
(4) Ma adess, corage, Zorobabel! Oracol ëd Nosgnor! Corage, Giosué, fieul ëd Iosadach, grand sacerdòt! Corage, gent tuta dël pais! Oracol ëd Nosgnor. Al travaj! Përché mi i son con vojàutri - oràcol dël Signor dj'armèje.
(5) E mè Spirit a sta con voi. Gnun-e tëmme!
(6) Përchè parèj a parla Nosgnor ëd j'armèje. Ancora 'n pòch e Mi i sëcrolerai 'l cel e la tèra, ël mar e la tèra ch'a sta al sùit.
(7) I s-cinconerai tute le nassion, e antlora a scoreran ij tesòr ëd tute le gent e i ampinirai 'd glòria cost Templ, a dis Nosgnor dj'armèje.
(8) L'argent a l'è mè! Oràcol ëd Nosgnor dj'armèje.
(9) La glòria ch'a ven da cost Templ a sarà pì che cola 'd na vòlta, a dis Nosgnor ëd j'armèje, e an cost leugh Mi i-i butrai la pas - oràcol ëd Nosgnor ëd j'armèje.
Consultassion dij sacerdòt
(10) Ël vintequat dël mèis ch'a fà neuv, ëd lë scond ann dël rè Dario, la Paròla 'd Nosgnor a l'é stàita 'rvelà al profeta Agé con coste paròle:
(11) Parèj a parla Nosgnor ëd j'armèje: Ciamje donch ai sacerdòt na decision, an costa manera:
(12) "Se quejcadun a pòrta 'd carn sacrificà ant l'orlo 'd soa vestimenta e a toca con la broa 'd soa vestimenta 'd pan, na pitansa, ëd vin, d'euli e d'àutr mangé, costì vnirà-lo sant?". Ij sacerdòt a l'han rësponduje: "No".
(13) E Agé a l'ha dit: "Se quejcadun a l'é fasse impur për un cadàver, o a toca un-a 'd cole ròbe, coste-sì a vniran impure?". Ij sacerdòt a l'han rëspondù e a l'han dije: "Sòm a sarà impur!".
(14) Antlora Agé a l'ha ciapà la paròla an costa manera: "Parèj a l'é cost pòpol! Parèj a l'é costa nassion dë 'dnans a Mi! Oràcol ëd Nosgnor. Parèj a l'é tut ël travaj ëd soe man, e nen mach, ma 'dcò lòn ch'a m smon-o ambelessì a l'é nen pur".
Promëssa 'd prosperità an campagna
(15) E adess penseje da bin an vòst cheur, a parte d'ancheuj e për l'avnì. Anans che a s'ancaminèissa a buté pera ansima a pera ant ël santuari 'd Nosgnor,
(16) cola ch'a l'era vòstra condission? A s'andasìa a' n baron andova ch'a së spetavo vint mzure 'd gran, ma a-i na j'era mach des; a s'andasìa a na tin-a da sinquanta brinde, e a-i na j'era mach vint.
(17) I l'jai colpive con ruso, con ël mal dël carbon e con la tempesta, tut ël travaj dle vòstre man, ma vojàutri i seve nen tornà a Mi - oràcol ëd Nosgnor!
(18) Penseje donca da bin drinta a vòst cheur, a parte d'ancheuj e për l'avnì, dal vintequat dël mèis ch'a fà neuv, visadì dal dì ch'a son fongasse le fondamenta dël Templ ëd Nosgnor.
(19) Se 'l gran a vnirà 'ncora a manché ant ël grané e s' ancora la vis, ël fi, ël pom granà, l'uliv, a daran pi nen ij sò frut! A parte dal dì d'ancheuj Mi iv benedirai.
Promëssa a Zorobabel
(20) La Paròla 'd Nosgnor a l'é stàita afressà na sconda vira a Agé, ël vintequat dël mèis, con coste paròle:
(21) Parlje parèj a Zorobabel, ël governator ëd Giuda. Dije: "Mi i vado a sëcrolé cel e tèra.
(22) Ij darai 'l gir ai tròno dij regn e i dësblerai la potensa dij rè dle nassion. Mi i ambossrai ij cher e ij sò echipagi: a tomberan cavaj e sivalié, tuti a saran passà da part a part con la spa dël frel.
(23) An col dì-lì - Oracol dël Signor ëd j'armèje - Mi it pijerai, o Zorobabel, fieul ëd Sealtiel, mè servitor - Oràcol ëd Nosgnor - a dis Nosgnor, e it butrai com un cacèt: përchè it ses ti ch'i l'hai sernù, a dis ël Signor ëd j'armèje".
Majo Galin-a, Dzèmbr 1985
https://lumina.bible.org/bible/Haggai+1
À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë