1Balam, an vëdend ch’a l’era compiasuje a Nosgnor ëd benedì Israel, a l’é pa andàit, parèj d’àutre vire, an serca ‘d presagi, ma a l’é andass-ne vers la vàuda. 2Balam, an aussand j’euj a l’ha vëddù Israel acampà për tribù. Antlora lë Spirit ëd Nosgnor a l’é vnùit dzora ‘d chiel, 3e a l’ha prononsià sò oràcol:
“Oràcol ëd Balam, fieul ëd Beor, oràcol dl’òm ch’a ten j’euj dovert[1]. 4Oràcol ëd col ch’a scota le paròle ‘d Nosgnor, ch’a vëd lòn ch’a-j fà vëdde ‘l Tutpotent, l’òm ch’a casca ‘n éstasi e ij sò euj as deurbo. 5Giacòb, che bele ch’a son toe tende! Ij tò pavajon, Israel, che piasos ch’a son! 6A së spantio tanme 'd valade, parèj 'd giardin an sla rivera d'un fium, coma d'àloe arpiantà dal Signor, tanme ‘d sitron an brova dl'eva. 7Chiel a vërserà l’eva dai sò sigilin, e ij sò dissendent a saran tanme d’eva bondosa; ij sò rè a saran pì grand che Agag, e sò regn ëd lor a sarà esaltà. 8Nosgnor Dé, ch’a l’ha falo seurtte da l’Egit, a-j dà la fòrsa d’un bufalo. A dvorerà le nassion dij sò nemis, a-j ësfriserà j'òss, e con soe flece a-j passerà da part a part. 9As quacia, coma ch'as pòsa un leon, tanme un che a breugia: chi é-lo ch'a lo farà aussé? Ch’a sia benedì col che at benedis, maledì chi ch'at maledis!”.
10Antlora la flin-a 'd Balach a l'é anviscasse contra 'd Balam: “Mi i l'avìa ciamate për maledì ij mè nemis, e varda-lì, për tre vire ti 't l'has benedije!”. 11Ora it peude tornete a tò pais. I l’avìa dite ch’i l’avrìa quatate d’òr, ma adess Nosgnor at lassa con gnente”. 12Ma Balam a l’ha rësponduje: “Mi i l’avìa bin dije ai nunsi ch’it l’has mandame: 13‘Se 'dcò Balach am dèissa ca soa con tut l'òr e l'argent, mi i podrìa pa contravnì ël comand ëd Nosgnor për fé cheicòsa 'd bon o 'd mal ëd mia inissiativa: tut lòn che Nosgnor am dirà, i lo dirai: mach lòn!’. 14Adess im na vado a mè pais; ma anans ch’i vada, i l’hai da nunsiete lòn ch’at farà ant ij temp ch’a vniran col pòpol contra ‘l tò”.
15Antlora Balam a l’ha pronunsià sò oràcol: “Oràcol ëd Balam, fieul ëd Beor, oràcol dl’òm ch’a ten j’euj dovert. 16Oràcol ëd col ch’a scota le paròle ‘d Nosgnor, ch’a conòss lòn ch’a-j fà conòsse ‘l Pì Àut, ëd col ch’a vëdd tut lòn ch’a-j fà vëdde ‘l Tut Potent, l’òm ch’a casca ‘n éstasi e ij sò euj as deurbo. 17I-j vëddo ch’a ven-o, ma nen adess; i lo contemplo, ma a l’é pa davzin: A seurt da Giacòb na stèila, a s’àussa na cavija real da Israel ch’a s-ciaperà le témpie dij Moabita, e ‘l crànio ‘d tùit ij fieul ëd Set. 18Edom a vnirà esse soa conquista e 'dcò Seir, sò nemis, a sarà soa pijàita, mentre che Israel a compirà 'd vajantise. 19Un dissendent ëd Giacòb a-j dominerà, a dësblerà lòn ch’a resta dle sità”.
20Peui Balam a l’ha vëdù j’Amalechita e a l’ha pronunsià sò oràcol: “Amalech a l'é la prima dle nassion, ma sò avnì a sarà na ruin-a compléta”. 21Peui a l’ha vëdù ij Chenita e a l’ha pronunsià sò oràcol: “Cain, toa ca a l'é sicura, e tò nì a l'é gropà a la pera. 22Pura, a sarà consumà dal feu, fin-a che Assur at dëportrà da përzoné”. 23E a l’ha seguità sò oràcol parèj: “Ahidemì! Chi é-lo ch'a podrà survive, dòp che Nosgnor a l'avrà compì tut sòn? 24Da la banda 'd Cipro a rivran ëd nav e a craseran Assur e a craseran Eber, ma 'dcò chiel a andrà an përdission”-
25Peui Balam a l'é aussasse e a lé tornà a sò pais, mentre che Balach a l'é andàit ëdcò chiel për la soa stra.
O “ch’a l’ha lë sguard penetrant”, “ch’a bèica aùss”.