24:1 Për ij fieuj d'Aron, soe class a son coste: Fieuj d'Aron: Nadab, Abicó, Eleasar e Itamar. 24:2 Nadab e Abicó a l'ero mòrt an presensa 'd sò pare ancora viv, sensa lassé 'd fieuj e parej a son Eleasar e Itamar che a l'han otnù funsion sacerdotaj. 24:3 David a l'ha arpartije an class, parej 'd Sadòch, un dij fieuj d'Eleasar, e Achimelech un dij fieuj Itamar, e a l'ha recensije conform a sò servissi.
24:4 E dij fieuj d'Eleasar a son trovasse motobin pì 'd cap dij fieuj d'Itamar, e a son ëstait distribuì an class: dij fieuj d'Eleasar sëddes cap dle ca dij cap; e dij fieuj d'Itamar, eut, conform a le casà dij pare. 24:5 E a son ëstait assignà për sòrt, un con l'autr, përchè a-i j'ero 'd prinsi dël Santuari e cap ëd Dé an tra ij fieuj d'Eleasar, parej come an tra ij fieuj d'Itamar. 24:6 Semaià, fieul ëd Natanel, sechertari an tra ij levita, a l'ha scrivuje dëdnans dël re e dij cap dla gent, an presensa 'd Sadòch, preivi e d'Achimelech, fieul d'Ebiatar, e dij prinsi dij pare dij sacrificator e dij levita. Për minca na famija sortegià për Eleasar, a l'han tirane fòra n'autra për Itamar. 24:7 Përparej a son ëstait sortegià: Joarib: prima class; Jedaià: sconda class; 24:8 Carim: tersa class; Seorim: quarta class; 24:9 Malchià: quinta class; Miamin: sesta class; 24:10 Cos: sétima class; Abia: class ch'a fà eut[1] ; 24:11 Jeissua: class ch'a fà neuv; Secaniaco: class ch'a fà des; 24:12 Eliaissib: class ch'a fà óndes; Jachim: class ch'a fà dódes; 24:13 Copà: class ch'a fà tërdes; Jeissebab: class ch'a fà quatòrdes; 24:14 Bilgà: class ch'a fà quìndes; Immer: class ch'a fà sëddes; 24:15 Chesir: class ch'a fà disset; Pissés: class ch'a fà disdeut; 24:16 Petachià: class ch'a fà disneuv; Jecheschel: class ch'a fà vint; 24:17 Jachin: class ch'a fà vintun; Gamul: class ch'a fà vintedo; 24:18 Delaiaco: class ch'a fà vintetre; Maasiaho: class ch'a fà vintequat. 24:19 Costa-sì a l'é andaita esse la distribussion për sòrt conform al servissi che a l'avio da ministré për intré ant ël Tempi 'd Nosgnor scond la lej përpetua scrivùa da sò grand Aron, coma che a l'avia comandaje 'l Signor, Dé d'Israel.
24:20 Lista dj'àutri levita: Për ij dessendent d'Amram, Subael; dij fieuj ëd Subael: Jechedeia. 24:21 Për Recabià, ij sò fieuj: ël cap Jisia. 24:22 Për ij fieuj d'Isar: Selomòt; për coj 'd Selomòt, Jacat. 24:23 Për coj d'Ebron, Jerià, 'l prim, Amarià lë scond, Jacasiel, ël ters, e Jecamam, ël quart. 24:24 Për ij fieuj d'Usiel, Micà; për coj 'd Micà: Samir.
24:25 Për coj d'Isià, frel ëd Mica: Zacaria. 24:26 Fieuj 'd Merari: Macli e Musí. Ël fieul ëd Jasia: Beno [2]. 24:27 Ij fieuj 'd Merari: da Jasia: Beno [2] , Socam,Zacor e Ibri. 24:28 Da Macli: Eleasar,che a l'avia pa avù 'd fieuj. 24:29 Da Chis: ël fieul[3] ëd Chis: Jeracmel. 24:30 Fieuj ëd Musí: Malì, Eder e Jerimòt. Costi-sì a son ij fieuj dij levita, conform a le casà dij sò pare. 24:31 Dcò lor, parej dij fieul d'Aron, sò frej, a l'han tirà le sòrt dëdnans a re David, a Sadòch e Achimelech, e dij cap dle famije patriarcaj dij preivi e dij levita. Tuti ij cap dle casà dij pare a l'han tirà le busche, dla midema manera dij sò frej pì giovo corispondent.
Nòte
[1] la midema class ëd Zacaria, pare 'd Gioann Batista, ël precursor
[2] opura: so fieul
[3] opura: ij fieuj