1Antlora Giòb a l'ha replicà: 2"Mè lamenta ancheuj a l'é ancora mèra e i faso në sfòrs a nen gëmme fòrt. 3Se mach i saveissa andoa trové Nosgnor, i andrìa drit da chiel[1] andoa ch'a sta. 4Mi i-j conterìa 'd mè cas e i-j farìa savèj mie rason, e a-i na sarìa tante! 5Antlora i conoss-rìa soe rispòste e im farìa caria 'd soa réplica[2]. 6Dovrerìa-lo sò grand podèj për disputé con mi? Nò, chiel a më scotërìa con atension. 7Ëd gent onorà a peudo rasoné con chiel, parèj mè giudes a 'rconossrìa mia nossensa e i sarìa lìber.
8Tutun, i vado a l'alvant e i lo trovo nen, a ponent e i lo vëddo nen. 9I lo trovo nen gnanca a setentrion. A l'é stërmasse. I vado ant ël meridion, ma gnanca là chiel a-i é o a l'é scondusse pròpi bin.
10Ma chiel a sa bin 'ndova ch'i vado. Quand ch'am butrà a la preuva ant ël griseul, i na seurtirà pur tanme d'òr. 11A l'é parèj përchè i son mai slontaname dai senté 'd Nosgnor; i l'hai seguità la stra ch'a l'avìa indicame e i l'hai mai scartà. 12Im dëstaco mai dai sò precet; ij sò decret a-j guerno an me cheur.
13Quand che chiel a l'ha pijà na decision, contut, chi podrìa-lo mai fèjla cambié? Tut lòn che chiel a veul, a lo fà. 14A l'é parèj che Nosgnor a farà tut lòn ch'a l'ha progetà a mè rësguard. A l'é chiel ch'a contròla mè destin. 15A l'é nen da stupisse che mi i sia tant ëspaventà dëdnans a chiel. Quand ch'i-j penso, i l'hai lë sparm a còl[3]. 16Nosgnor a l'ha ampinime 'l cheur ëd sburdiment. Ël Tut-potent a l'ha terificame. 17Tut dantorn a mi a-i é mach ëd top. Daspërtut a-i é na scurità ch'as peul nen passesse.
O "ant soa cort", "press andoa ch'a l'é setà"
O "con soe répliche im butrìa 'l cheur an pas".
O "am ciapa lë sparm".