1Neemia, ël governator fieul d'Acalia a l'ha firmà e për prim. Peui a l'han firmà ij sacerdòt: Zedechia, 2Seraia, Asariah, Jeremia, 3Pasur, Amaria, Malchija, 4Atuss, Sebania, Maluch, 5Arim, Meremot, Obadia, 6Daniel, Gineton, Baruch, 7Mesulam, Abija, Mijamin, 8Masia, Bilgai, e Semaia. Costi-sì a l'ero ij sacerdòt.
9Ij Levita a l'ero: Jesua fieul d'Asania, Binui dij fieuj d'Enadad, Cadmiel. 10Ij sò colèga: Sebania, Odia, Chelita, Pelaia, Canan, 11Mica, Recob, Asabia, 12Zacur, Serebia, Sebania, 13Odia, Bani, e Beninu.
14Ij cap dël pòpol a l’ero sti-sì: Paross, Pacat Moab, Elam, Zatu, Bani, 15Buni, Asgad, Bebai, 16Adonija, Bigvai, Adin, 17Ater, Esekiah, Asur, 18Odiah, Asum, Besai, 19Arif, Anatot, Nebai, 20Magpiass, Messulam, Esir, 21Mesesabel, Zadoch, Jadua, 22Pelatia, Canan, Anaia, 23Osea, Anania, Assub, 24Aloess, Pilca, Sobech, 25Reum, Asabna, Maseia, 26Achia, Canan, Anan, 27Maluch, Arim, e Bana.
28Ora, la rimanensa dël pòpol, ij sacerdòt, ij Levita, ij guardian dle pòrte, ij cantor, coj ch'a travajavo ant ël templ, e tuti coj che a l'ero separasse da le popolassion dj'anviron për andeje dapress a lej ëd Dé, comprèise le fomne, ij sò fieuj e le fije an età dla rason, 29A son butasse ansema 'd lor, ij sò colega e ij sò cap. A l'han promëtù tutii con giurament, ëd marcé ant la lej ëd Dé, ch'a l'é dasse për mojen ëd Mosé, servent ëd Dé: porté a compiment e goerné tùit ij Comandament ëd Nosgnor, nòstr Dé, ij sò precet e soe prescrission.
30Noi i daroma pa pì nòstre fije da marié a le gent dj'anviron, e i-j pijeroma nen le soe për nòstri fieuj. 31Nen mach, ma se 'd le vire mai la gent dël pais a dovèissa porté 'd saba 'd proviande da vende, o qualsëssìa d'àutra mërcansìa, nojàutri s'angagerìo a caté nen ant ël di ëd saba, nì an d'àutri di sacrà, e 'l sétim ann, ëd deje arlass a la barasa e condoné tùit ij débit. 32Antlora i soma 'mponusse l'òbligh ëd deje[1] tùit j'agn la tersa part d'un sicl për ël cult ant ël Templ dël nòst Dé: 33për ij pan ëd presentassion, për l'oblassion ëd la matin e dla sèira, për l'olocàust ëd tùit ij di, për ij sacrifissi dël saba, dla lun-a neuva, e dle feste; për ij sacrifissi ëd pas, për coj-lì an espiassion dël pecà a favor d'Israel e për tut ël servissi ant ël Templ dël nòst Dé. 34Peui i l'oma tirà a sòrt: noi, ij sacerdòt, ij Levita e la gent, për podèj savèj ël temp e l'órdin andova provëdde al Templ dël nòst Dé ël bòsch, che minca na famija a dovìa porté tui j'agn, a na data fissà, për mantnì ël feu an sl'autar ëd Nosgnor, Dé nòst, com a l'é scrivù ant la lej ëd Mosé.
35E i l'oma 'dcò promëtù ëd porté tùit j'agn ant ël Templ dël Signor le primissie 'd nòstra tèra, le primissie dij frut ëd tute le piante, 36ij primnà dij nòstri strop e 'd nòstre feje, da presentesse ant ël Templ ëd nòst Dé, ai sacerdòt an servissi ant ël Templ ëd Nosgnor; 371e ancora lòn ch'a-i é 'd mej dla farin-a, ëd nòstre oferte, dij frut ëd tute le piante, dël vin neuv e dl'euli; nojàutri i porteroma ai sacerdòt ant le cròte Templ ëd Nosgnor, an dasend ai Levita, la part ch'a fà des ëd nòstra tèra. Ij Levita midem, a andran a cheuje le décime an tute nòstre sità. 38Un sacerdòt, dëssendent d'Aron, a assisterà ij Levita ant ël moment che lor a preleveran le décime, e ij Levita a porteran la décima 'd soa décima ant ël Templ ëd nòst Dé, ant le stansie dël tesòr, 39an cole stànsie andova che ij fieuj d'Israel e ij Levita a ten-o le primissie dël gran, dël vin, dl'euli e andova ch'a-i é tut ël necessari për ël Santuari, për ij sacerdòt an servissi, për ij guardian e ij cantor. Ël Templ ëd nòst Dé a sarà pa pì trascurà da nojàutri.
Nòte
Ël TM a dis "ëd déne" ch'a sarìa ancora da preferì al Chetiv עָלֵינוּ (ʿalenu) “dzora 'd nojàutri.” la Volgata a l'ha: ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri, e parèj Pessità e manoscrit medievaj.