Запис на маузолеју на Српском војном гробљу на Зејтинлику у Солуну

„Незнани туђинче, кад случајно минеш

Поред овог светог заједничког гроба,

Знај, овде су нашли вечно уточиште

Највећи јунаци данашњега доба!

 

Родитељ је њихов: храбри српски народ,

Горостас у светској историјској војни,

Који је све стазе искушења прошо

И чији су борци, дивљења достојни!

 

Падали од зрна, од глади и жеђи,

Распињани на крст, на Голготе вису,

Али чврсту веру у победу крајњу

Никад, ни за часак, изгубили нису…

 

Благо потомству што за њима жали

Јер они беху понос своме роду

Благо и њима јер су славно пали

За Отаџбину и Слободу

 

Испред врата домовинских

У победном своме ходу

Изгибоше исполински

За јединство и слободу,

 

Њина дела славиће се

До последњих судњих дана,

Слава јату бесмртника!

Мир пепелу великана!“

Inscription on the Mausoleum at Serbian military cemetery at Zeitenlik, Thessaloniki

 

“Foreigner unknown, when you by chance pass

By this holy joint tomb so sublime,

Behold, for this is the eternal resting place

Of the greatest heroes of our time!

 

Their parent is the brave Serbian nation,

Of the world’s historic warfare a giant,

That has treaded all the paths of temptation

And whose soldiers are worthy for being defiant!

 

They fell from bullets, hunger and thirst,

To the cross they were nailed on the Golgotha height,

But the firm belief in the final victory

They have never lost from their sight...

 

Blessed be the descendents that for them grieve

For they were the pride of their nation

Blessed be them for the glory they achieve

For the Fatherland, for the King and Liberation

 

Before the door to the homeland

In their victorious and valiant tread

They gave their lives grandly

For unity and freedom to go ahead,

 

Their deeds will be celebrated

Until the last days of doom,

Glory to the flock of the immortals!

Peace to the great ones laid down in tomb!”

– translated by Verica Ristic