Ja, ti i svi savremeni parovi

Ja, ti i svi savremeni parovi Ceo nam je dan dug, i dosadan.

Do večeri, kad se, krišom, sastajemo.

Poljubac jedan, brz, i negledan,

dosta nam je. Da se svetu nasmejemo.

Da odemo u noć, kao da smo krivi.

Lako, kao tica, koja kratko živi.

Naš viti korak ne vezuje brak,

ni nevini zanos zagrljaja prvih.

Nego osmeh lak, što cveta u mrak,

na usnicama sa dve-tri kapi krvi.

Ruke nam ne drhte, od stara prstenja,

nego od žudi, straha i sažaljenja.

Ah, nije taj strah samo naš uzdah,

kad vidimo šumu kako lako cveta.

Nego je to plah, isprekidan dah,

kojim bi nekud dalje, sa ovoga sveta.

U Slobodu, kud nad nama, grane jezde.

U prah mirisan, kud lipe raspu zvezde.

Uzeše nam čast, ali svetli slast,

nebesna, kao ponos, na našem licu!

Naša je strast gurnula u propast:

laži, zakone, novac i porodicu.

Od poniženja nam je klonula glava,

al nam se, u telu, proleće spašava!

Naš tužni osmeh blagosilja greh;

žig onih koji ljube, na svetu celom.

Ceo nam je dan dug, i dosadan,

i prolazi u ćutanju neveselom.

Tek, uveče, slobodan ko u travi cvet,

ja te čekam. Na jednoj klupi. Razapet.

You and I and All Modern Couples

Our whole day is boring and long.

Until evening, when we furtively meet.

A kiss, quick and headlong,

Is enough. To laugh at the world.

To go into the night, as if guilty.

As a bird that doesn’t live long, lightly.

Our long stride is not by marriage tied,

Or the innocent bliss of our first embrace.

But by an easy smile shining the night inside,

On the lips with just some blood trace.

Our hands aren’t shaking due to old rings,

But for fear, compassion and longings.

Ah, that fear is not only our sighing

At the sight of a forest blooming light.

But it’s fearful, interrupted breathing,

Carrying us further, away from this site.

To Freedom, where boughs above glide,

Into fragrant dust, where stars they slide.

They stripped us of honour, but lust

Heavenly, as pride, glows in our eyes!

Our passion reduced to dust:

Laws, money, family, and lies.

We bow down our heads, humiliated,

Yet, in our bodies spring is resuscitated!

Our sorrowful smile blesses the sin –

The stigma of lovers in the world entire.

Our whole day is long and boring,

And passes in silence dire.

Only in the eve, as a flower free, untied,

I wait for you. On a bench. Crucified.

(Translation by: Ljiljana Parović)